Le Congrès permanent de la langue occitane

Lo Congrès est l'organisme interrégional de régulation de la langue occitane. Il rassemble les institutions et les fédérations historiques occitanes et est soutenu par les collectivités et le Ministère de la Culture et de la Communication - DGLFLF.
  • dicod'Òc dicod'Òc
  • tèrm'Òc tèrm'Òc
  • vèrb'Òc vèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òc express'Òc
  • punt de lenga punt de lenga
FR→OC
OC→FR
OC→OC
Historique

Expressions

« Réveiller en fanfare »

Desvelhar a còps de tuta

Desvelhar a còps de tuta

punt de lenga

Le -sh- et le -ch- en occitan gascon

Balha-li d'aiga

Comment écrire le son [∫] en gascon ?

« Que shiulan »

Actualités

  • All
  • Institution
  • Politiques
  • Publications
  • Recherche
  • Ressources
  • Tout
  • Évènements
  • Défaut
  • Titre
  • Date
  • Aléatoire
load more / hold SHIFT key to load all load all

Mise en lumière

Lo Basic en ligne !

Lo Basic, lexique élémentaire français-occitan du Congrès.

API du Congrès

Développez vos applications avec les données du Congrès.

Tresor dóu Felibrige

Le Tresor dóu Felibrige version numérique avec moteur de recherche.

Base textuelle

Consultez la base textuelle occitane BaTelÒc.

Pour les mobiles

Téléchargez dicod'Òc et verb'Òc sur votre mobile.

Laboratòri

Outil de consultation avancée des lexiques du Congrès.

Joan Claudi RIXTE

Data naissença : 22/09/1944 a Vaurias (Vau Clusa)

 
Estudis
  • Ipocanha, IPES, licéncia, mestrisa d’anglés ("The Romantic Aspects of Langston Hughes's Poetry", 1968) e C.P.R. a Montpelhièr (1963-1968).
  • Agregacion d’anglés (1970), CAPES d’anglés (1970).
  • Certificat de capacitat a l’ensenhament de l’occitan (acadèmia de Grenòble, 1985).
  • Diplòma d’estudis aprigondits de lenga e cultura d’òc (Universitat d’Ais de Provença, 1998).
Ocupacions
  • Professor de francés (professor d’escambi) en Granda-Bretanha (1975-1976).
  • Professor d’anglés e d’occitan aus licèus de Monteleimar puèi Nions (1974-1991).
  • Ensenhaire a l’Universitat d’Avinhon : civilizacion britanica, gramatica de l’anglés (1985-1990) ; lingüistica de l’anglés, traduccion anglés-francés (1991-2004).
  • Cercaire au labòratòri de lingüistica de l’Universitat d’Avignon : lenga d’òc, lexicògrafia e traductologia (1997-2004).
Activitats
  • Animator de cors publics d’occitan, d’estagis de formacion « lengas e dialèctes locaus » dins l’acadèmia de Grenòble (1975-1982).
  • President de la seccion de Droma de l’Institut d’Estudis Occitans e collaborator de la revista Pòrta d’Òc (1977-1981).
  • Membre de la Comission academica d’estudis regionaus de l’academia de Grenòble (1983-1984).
  • President de la seccion regionala Ròse-Aups de l’Institut d’Estudis Occitans (2005-2010).
  • Membre dau Comitat de pilotatge de l’estudi « Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes » (Region Ròse-Aups, 2007-2009).
  • Membre de la Comission Lingüística deth traductor automatic catalan-occitan (Generalitat de Catalunya, Secretaria de Política Lingüística, 2007-2008).
  • Membre dau Conselh d’administracion de l’IEO federau (2007-2008).
  • Membre de la comission « Cultura et Patrimòni » e dau grop « Toponimia » dau Pargue naturau regionau dei Baroniás provençalas (2008-2011).
  • Membre dau Grop de Lingüística Occitana (GLO), (Generalitat de Catalunya, Secretaria de Política Lingüística, 2008-2009).
  • Membre de l’Acadèmia Rodanenca dei Letras (2001), dau PEN-Club de lenga d’òc (2009), de l’Acadèmia Dromenca (2012).
  • Publicacions.
Bibliografia
  • A Bibliography of English Translations from Oc Literature / Li Tèxts literaris occitans en anglès. [1st edition] Montpellier : Université Paul-Valéry, 1997. 140 p. (Bulletins de l’Association Internationale d’Études Occitanes, no 12). Revised edition, C.I.E.L. d’Oc, 1999. 146 p.
  • « Louis-Auguste Moutier (1831-1903) : Essai de bibliographie, avec notes et commentaires » in Louis Moutier, félibre drômois, poète du Rhône. Actes du colloque de Montélimar, 18-19 octobre 1997. Montélimar : Daufinat-Provença, Tèrra d’Òc, 1999. 67 p. h-t.
  • Textes et auteurs drômois de langue d’oc des origines à nos jours : Essai de bibliographie, avec notes et commentaires. Montélimar : Daufinat-Provença, Tèrra d’Òc (Institut d’Études Occitanes, Drôme), 2000. 311 p.
  • « Calixte Lafosse (1842-1904) : Essai de bibliographie, avec notes et commentaires » in Calixte Lafosse, journaliste et poète-artisan romanais. Actes du colloque de Romans, 18-19 octobre 2002. Revue drômoise, no 507-508, mars-juin 2003, p. 164-191.
Lexicografia
  • « Le Dictionnaire de Louis Moutier : sa genèse et la question de son utilisation par Mistral » in Le Rayonnement de la civilisation occitane à l’aube d’un nouveau millénaire. 6e Congrès international de l’Association Internationale d’Études Occitanes, 12-19 septembre 1999. Wien : Édition Praesens, 2001, p. 583-596.
  • « Le glossaire de Calixte Lafosse et la lexicographie du parler de Romans » in Calixte Lafosse, journaliste et poète-artisan romanais. Revue drômoise, no 507-508, mars-juin 2003, p. 53-71.
  • Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier. Préface de Jean-Claude Bouvier. Montélimar : IEO-Drôme ; Grenoble : Éditions linguistiques et littéraires de l’Université de Grenoble, 2007. 899 p.
  • Parler et vivre à Taulignan sous le Second Empire. Taulignan : Association des Onze tours, 2009. 67 p.
Edicions de tèxtes
  • Amédée Théolas, auteur taulignanais de langue d’oc : Aperçu. Taulignan : Association des Onze Tours ; Montélimar : Daufinat-Provença, Tèrra d’Òc, 2000. 31 p.
  • Les Noëls de Taulignan en langue d’oc du 17e siècle. Taulignan : Association des Onze Tours ; Montélimar : Daufinat-Provença, Tèrra d’Òc, 2000. 69 p.
  • PASTUREL, Roger. Lo Camin deis estèlas / Le Chemin des étoiles. Pastorale suivi de noëls par Nicolas Saboly. Préface de Gérard Gouiran. 2e édition, texte revu par l’auteur (première édition : I.E.O. Drôme, 1990). Lyon : EMCC, 2011. 180 p. (Collection Régionales.).
Antologias
  • Anthologie de l’écrit drômois de langue d’oc : Volume I. Les troubadours drômois et du Viennois ; Textes et documents, des origines à l’époque moderne. Préface de Jean-Claude Bouvier. Toulouse : Institut d’Estudis Occitans ; Montélimar : Daufinat-Provença, Tèrra d’Òc, 2002. 312 p.
  • Anthologie de l’écrit drômois de langue d’oc : Volume II. XIXe-XXe siècles. Préface de Philippe Martel. Puylaurens : IEO edicions ; Montélimar : Daufinat-Provença, Tèrra d’Òc, 2004. 400 p.
  • MARTIN Jean-Baptiste et RIXTE Jean-Claude. Huit siècles de littérature francoprovençale et occitane en Rhône-Alpes : Morceaux choisis, édition bilingue. Préface de Jean-Jack Queyranne. Lyon : EMCC, 2010. 224 p. (Collection Régionales).
  • Rhône-Alpes, terre de troubadours : Morceaux choisis, édition bilingue occitan-français. Lyon : EMCC, 2012. 255 p. (Collection Régionales).

Office public de la langue occitane Ministèri de la Cultura - DGLFLF Région Auvergne-Rhône-Alpes Departament deus Pirenèus-Atlantics Comuna de Tolosa Departament de las Hautas-Pirenèas Département du Tarn Département de la Dordogne POCTEFA Département du Gers Communauté Pays Basque