Lettre de liaison :

Dictionnaire occitan

Résultats de la recherche (10000) :

BATBIO, n. p. Batbie, nom de fam. gasc.R. batre, ou bat, vio.

Batchi, v. veici ; bâte, v. batre; batea, v. bateja; batea, v. batega.

Tresor dóu Felibrige
BACIX, BAXCIX BACI, BACIS BASI(a.), (1.), (g.), (rom. baci, bacis, bassii, cat. baci, esp. bacin, it. bacino, port, bacio, b. lat. baccinum), s. m. Bassin, v. barquicu, nai ; cuvette, v. conco, plato ; bassine à filer les cocons. v. bacino ; vase de nuit, v. quèli ; nom de fam. auvergnat.

Bacisses, plur. lang. de bacis, bacin. Bacin de coustrucioun, bassin de construction pour les navires ; bacin-d’or, boutond’or, plante; douna au bacin, mettre son offrande dans le bassin que l'on présente à l’église ; net coume un bacin de barbiâ, net comme un plat à barbe.

Fai lou lava, servénto,

Dedins lou plat bacin.

CH. POP.

H. bac.

Tresor dóu Felibrige
BARGALIE, BARGALIÈ BARGALÈ(1.), (g.), IERO, IÈRO, IÈIRO, s. et adj. Babillard, bavard, arde, en Languedoc, v. barjairo.

M’apelavon lou bargaliè.

J. LAURÈS.

R. bargal.

Bargamoto, v. bergamoto ; barganello, v. bregounello ; barganilho, v. bregouniho.

Tresor dóu Felibrige
BARRAGE, BARRATGE fl. g.J, BARRAGIfm.J,

BARRÀNI (Var), (b. lat. barragium), s. m. Action de barrer, de fermer ; barrage, digue; v. peissiero, rebouto, restanco.

Dre de barrage, ancien droit de barrière ou d’octroi, qui se lovait en Provence sur les bêtes chargées ou déchargées. R. barra. Barragno, v. baragno.

Tresor dóu Felibrige
BAHBEIRAS,n.n. de 1. Barbeyras (Ardèche); Barberas (Savoie) ; Barbeirac, Barbeyrac, Barbeirassy, noms de fam. provençaux.

Lou m'ege Barbeira, Charles Barbeyrac, célèbre médecin de Montpellier (1ÔÍ9-1699),

né à Céresle (Basses-Alpes).

Tresor dóu Felibrige
BARBOUIA, BARBOUIEJA, BARBOUI.HA (1.

g. d.), (cat. barbollar, esp. barbullar, it. barbugliare), v. a. Barbouiller, tacher, gribouiller, v. pintourleja; faire grossièrement, gâcher, v. magagnouna , pouchina ; mettre pêle-mêle, remuer, v. bourdouira, bourjouna ; bredouiller, v. barbcla, barbouli.

PROV. Au-mai barbouias l ourduro, au-niai pude.

Saup bon ço que se barbouio, il ne sait ce qu’il dit.

Barboulhejant vèspre e matin.

C. BRUEYS.

lUnnouiA, BARBOULHAT (1.), ADO, part. Barbouillé, ée. R. barboui.

Tresor dóu Felibrige
BARRAn.(cat. barbar), v. n. et a. Pousser des radicules, prendre racine, v. abarba, reija; faire la barbe, v. barbeja.

BARBA, UARHAT (1. g. ca:.), ADO, part, et adj. Qui a de la barbe, des filaments, des racines; barbelé, ée; Barbat, nom de fam. gascon.

Orne barba„ homme à barbe, sensé, expérimenté (val. barbât, mari) ; maiùu. barba, sautelle, v. barbat. U. barbo.

Tresor dóu Felibrige
BALARIT (rorii.Ballaruc, Balarug, Balazuc, Balaavc, b. lat. Batarvcum, Baladunum, Bazalucum, Balasucum, Baladucum), n. de 1. Balarue (Hérault), bains d’eaux minérales.

E d’ounl ven la calou das bans de Balarue?

N. FIZES.

A Caumont (Vaucluse) il y a le canal des Balaruls.

Tresor dóu Felibrige
BAVUNO, BABUNOf. s.(1.), s. f. Pluie fine, v. blesin, ciqagnolo, rousino. R. bavun.

Bax, v. bach, bas; baxa, v. bacha, beissa ; baxèro, v. bachèro, veissello ; bazac, v. bassa.

Tresor dóu Felibrige
BARRIERO, BARRIEIRO (L), BARRERO (g.),(rom. barriera, barreira, barreyra, bareira, baricyra, cat. esp. barrera, port, barreira, it. barriera), s. f. Barrière, retranchement, clôture, haie, v. restanco, retenau ; limite de l’octroi d’une ville, v. clés; bureau établi sur les routes pour la levée des péages (vieux), v. piage ; Labarrère (Gers), nom de lieu ; Barrière, Barrère, noms de fam. mérid.

De la glèio a pilhat li banc e h cadiero

E darrié lou tambour n’a facb uno barriero.

J. RANCHER.

R. bàrri.

Tresor dóu Felibrige
BAÏXOUN, BAI.COU BARCOUN(L), (m. d.), BABCAN (Menton), (rom. esp. balcon, cat. balcô, it. balcone), s. m. Balcon, v. amiradou, balen, bescaume, pountin.

Vite li béni dono. i balroun,

Saludon lou bèu rèi d’Aragoun.

F. GRAS.

R. banc.

Balcoundriéu, v. valcoundriéu ; balcouso, v. baucouso; baldano, v. baudano.

Tresor dóu Felibrige
BARAIA, BARAJA BARAI.HA(auv.), (1. g.), (rom. baralhar, balaiar, esp. barajar, cat. barallar, port, baralhar), v. a. et n. Brouiller, bouleverser, fouiller, fourgonner, fureter, remuer

un liquide, v. varaia, bourdouira, bourroula; se donner du mouvement, s’agiter, s’occuper, rôder, v. trafiçfl, vanega ; balancer, chanceler, vaciller, v. vareja, varia; jaser, babiller, v. barja; radoter, v. repepia ; pour balayer, v. balaia ; pour palissader, v. barraia.

Avignoun n es pas riche,

Mai fau que dins aqueste cas Fague baraia sous patas.

C. FAVRE.

SE BARAIA, SE BARALHA (1.), V. r. Se fouiller ; se harper, se battre.

BARAIA, BARALHAT (L), ADO, part. Brouillé, ée, en désordre. R. barai.

Tresor dóu Felibrige
BARQUETO(cat. esp. port, barqueta, it. barchetta), s. f. Petite barque, esquif, v. esquife ; craquelin, sorte de pâtisserie fort usitée dans l’Hérault.

Balanço, balanço, barqueto.

M. FÉRAUD.

Barqueto d’csclop, talon de sabot ; barqueto pèr bèure, monaeo (Dict. de Pellas); faire barqueto, nager le ventre en haut ; avé barqueto, n’avoir son jeu qu’en deux couleurs, aux cartes ; perdre la barqueto, perdre la tête ; es uno barqueto, c’est une tête légère. R. barco.

Tresor dóu Felibrige
BARQUEIROEO, BARCAREEEO(lf.), S. f. Barquerolle, petit bâtiment sans mât; barcarolle, chant de gondolier.

Dous cènt barquet o barqueirolo.

CALENDAU. Lei barqueirolo Que gisclon de vouéstei violo.

J.-B. GAUT.

R. barco.

Tresor dóu Felibrige
BALALIN-BALALAN , BALANLI-BALALAN

(Velay), BALARIN-BALARAN, BARALINBARALAN(L),

S. m.etloc. adv. Onomatopée qui exprime le branle des cloches, le cahotement d’une voiture ou les bras ballants; clopinclopant, v. balin-balant.

Balalin-balalan,

Li campano soun à brand.

CHANT DE NOURRICE.

Camina balalin-balalan, tituber; on dit aussi baladin-baladan, badarin-badaran, pa lalin-palalan, pananni-pananna (1.). De-vers Sant-Pèire, avau, ausisse un balalin.

L. A.LÊGRE.

R. balandrin-balandrant.

Tresor dóu Felibrige
BAUBE, BAUP(rom. balb, it. port, balbo, lat. balbus, bègue), n. p. Baube, Baup, Balp, Bal, Balbis, Baubet, Balbet, noms de fam. mérid. ; Balbe, nom des anciens seigneurs du Muy (Var) et de ceux de Crillon (Vaucluse).

Baubecho, v. boubecho.

Tresor dóu Felibrige
BABI (d.), BABIL fl. niç.), BABILH (a.), BABOÜI

(Var), BABOU (m.), s. m. Babil, baragoin, v. babiho, bagou, barbalh.

Vau dire a la miéu muso :

Tapo ! qu’au tiéu babil degun plusnoiin s’amuso.

J. RANCHER.

An rèn que de babou, de couneissènço ges.

GIMON.

Pèr emprendre soun babou,

Me faudrié ana a l’escolo.

v. GELU.

n. babilla.

Babièiro, babiero, v. baviero ; babigno, babignou, v. babino, babinoun.

Tresor dóu Felibrige
BARBAROUS,n. n. p. s. s. m.n. p. et s. m. Barbe-Rousse, surnom ; rouge-gorge, v. barbo-rous ; Barbaroux, nom de fam. provençal.

Rasin barbarous, variété de raisin rougeâtre, marbré de blanc, à grappes grosses, à grains mous, ronds et très doux. On attribue son introduction au corsaire Barbe-Rousse, v. gré, marrouquin rouge.

Barbarous rous, variété du précédent, v. roussan ; barbarous negre, variété du précédent, de couleur noire ; lou représentant Barbarous, Charles Barbarous, de Marseille, célèbre conventionnel (17G7—1794). R. barbo, rçus.

Barbaroutoun, v. babaroutoun ; barbarudo, v. babaraudo; barbarusto, v. barbasto.

Tresor dóu Felibrige
BARBEJA, BARBEIA BARBEA, BARBIA(b. d.),

(a.), (port, barbcar), v. a. et n. Barbiüer, raser, faire la barbe ; gagner son argent à quelqu’un, le tondre, v. rasa; montrer une barbe naissante, pousser des racines, v. barbena; dépêcher, bâcler, v. despacha.

Afin, à la bourgado, barbejo pèr dous sôu.

ARM. PROUV.

SE BARBEJA, v. r. Se raser.

BARBEJA, BARBEJAT (1.), ADO, part, et adj. Rasé, ée ; barbelé, ée, en Gascogne; Barbezat, nom de fam. méridional.

L’avbn barbeja, nous avons eu de son poil. Cabelhs de blad tout barhejals.

G. D’ASTROS.

R. barbo.

Tresor dóu Felibrige
BARRABIN-BARRABAN , loc. adv. et m.S. Bredi-breda, avec fracas, v. bourrintbourrant, parabin-poraban, tarabin-tarabast ; brise-raison, hâbleur, bavard, v. barjaire.

De boun mati se lève, Barrabin-barrahan, Balin-balant, bimbalant,

De boun inali se lèvo La filbo d'un paisan.

CH. POP. LANG.

Jouga à barrabin-barraban, v. barinbaraio. Í1. onomatopée.

Tresor dóu Felibrige
BARRICHÈU, BARRUCIIEU, BARRACHEU(rh),BARICHÈL (1.), (b. lat. barutcllus), s. m. Petite barrique, baril, v. boutarèu, barriéu ; pièce de merrain propre à faire une douve, v. dougan, meiran; nigaud, v. bedigas.

Barrichbu de quitran, baril de goudron. D’un cop de si cisèu

Crèbo moun barrichèu.

L. ROUMIEUX.

11. barrico.

Tresor dóu Felibrige
BANAREU, BANARÈL EI.I.O(1.), (rom. banairc, it. banderajo, b. lat. bannerialis), adj. Banneret, banal, ale, v. banau.

Segnour banareu, seigneur qui avait droit de lever bannière ; justiço banarello, justice seigneuriale ; juge bànarèu, juge pédané ; four banarèu, four banal ; temouin banarèu, témoin à gages; calignaire banarèu, coureur de belles ; a lou cor banarèu, son coeur est ouvert à tout le monde. R. band.

Tresor dóu Felibrige
BARRICADO (esp. it.barricada, barricata), s. f. Contenu d’une barrique, v. boutado ; barricade, barrière formée avec des barriques, digue, v. rebouto.

Barricado d’uno coumbo, parties d’une gorge où il ne reste que la largeur du lit de la rivière; lou jour ai Barricado, la journée des Barricades, à Marseille (22 juin 1848).

Ni sous retranebamens nimai sas barricados.

JOURDAN.

R. barrico.

Tresor dóu Felibrige
BUTOUNEA, v.n.n. Donner des poussées, des gourmades, dans les Alpes, v. butassa, tabassa. R. butoun.

Buts, v. voues; butuolo, v. boutiholo; buu, v. buou ; buvachia, buvassia, v. bevachia ; buvachonn, v. bouvachoun ; buvadou, buvedoù, buvadouiro, v. bevedou, bevedouiro ; buvèire, buveirot, buveiroun, v. bevèire, beveirot, beveiroun ; buvèndo, buvèno, v. bevèndo : buveto, v. beveto; bùvi, uves, uou, uvèn, uvès, uvon , buviéu, iés, ié, ian, ias, ien, pour beve, eves, etc. (je bois, tu bois), bevieu, iés, etc. (je buvais, tu buvais), v. heure ; buvôli, v. bevôli ; buvouchia, buvounia, v. bevouchia, bevounia ; bux, v. voues; buxapour buja; buxet pour buchet;buxet,7>ow.rbuget; buya, buyasson, v. bugado, bugadoun.

Tresor dóu Felibrige
BALARIN, BALADIN BALANDRIN(g ), (L), INO, (cat. esp: bailarin, ma, it. ballerino), adj. et s. Baladin, ine, v. dansaire; Balarin, De Balarin, nom de fam. provençal.

Soulié balarin, chaussure de danse; uno balarino, une bayadère. R. balaire. Balarin-balaran, v. balalin-balalan.

Tresor dóu Felibrige

Voir dans le term'Òc

Smartphones

dicod'Òc & verb'Òc pour smartphone

Android

Clavier prédictif en occitan

Orthographe

Correcteur orthographique en occitan