Lettre de liaison :

Dictionnaire occitan

Résultats de la recherche (10000) :

CAGNÒU, CAGNOR (a.), m.s.(petit chien), s. Requin bleu, poisson de mer, v. cagnot-blu ; gros escargot, hélice aspergée, v. cacalaus, coutard, escaragôujudicvo; personne grasse et indolente, v. boumbo, gavagnôu, trouncho ; testicule, v. boutoun, genitôri.

Que gros cagnôu ! quelle grosse dondon ! R. can.

Tresor dóu Felibrige
RIF (DE-),adv. loc. adv.loc. adv. De rif ou ae raf, d’une manière ou de l’autre, v. brin, riflo. Siegues pas estounat se, de rif ou de raf,

Achmpi qu’auquis mots pèr te faire un reprèchi.

M. BARTHÉ3.

R. rifla.

Rif, v. riéu.

Tresor dóu Felibrige
GRIIIAGE, GHIIIAGI GRILIIAT(m.), (L), S. m. Grillage, treillis, porte à claire-voie, grille, v. cledat, trelis.

Lou capelan ié barro lou grihage.

D. CASSAN.

R. griho.

Tresor dóu Felibrige
GROUSSAGNO, s. f. gros, v.Blé gros-blad ; froment d’hiver, triticum hibernum, v. seisseto.

E belèu mcâm darrè cabel Nou sara que segle e groussagno.

J. JASMIN.

R. groussan.

Tresor dóu Felibrige
JUSPATROUN(it. juspatrono, lat. jussvs pat.ro), s. m. Jus-patron d’un bénéfice, collateur, v. coulatour.

Anlòni de Blacas, juspatroun dou priéurat de Bras.

V. LIEUTAUD.

Tresor dóu Felibrige
LIBROUN, LIBROU LIBROT(L), (g ), S. m.

Petit livre, livre sans prétention.

Ma gamato es un escrilûn E ma baslisso un bèu libroun.

ÇT. GARCIN.

II. libre.

Tresor dóu Felibrige
TRENAIRE, AREULO, AIRIS, AIRO, S. m.

Tresseur, euse, v. entrenaire.

Lou beu trenaire de banasto.

MIRÈIO.

La trenairo au grand cor.

X. DE RICARD.

R. trena i.

Trenas, v. treinas.

Tresor dóu Felibrige
ACHIEU,adj.adj. à Nice, v. acièut ?

Auras ben lèu l'ounour d’èstre Ion miéu bèu-üéu :

En ti dounant la fiho, anen, seras aciéu.

J. BESSI.

Tresor dóu Felibrige
GOURRAIRE, ARELXO, AIRIS, AIRO,S. et

adj. Coureur, euse, v. barrulaire, courriôu, olo.

Doutous coumo 1 amour d uno gourrairo.

A. MIR.

R. gourra.

Gourratè, gourratiè, v. courratié.

Tresor dóu Felibrige
PAVANA (SE), SE PABANA (1.), S’ESPAVANA

(carp.), SE PAVANEJA (m.), v. r. Se pavaner, v. bambana, espavouna, pavouneja, paleisa.

Quand la malancounié davalo e s espavano.

B. MARCELIN.

R. pavano.

Tresor dóu Felibrige
DESBAGA,V. a. Débarrasser, en Béarn, v. desbagaja.

DESBAGAT, ADO, part. Débarrassé, ée. Quouand de la Poumpadour èro drin desbagat.

X. NAVARROT.

R. des, bago.

Tresor dóu Felibrige
EMPARENÇO, s. f. Cabane de branchages ouun chasseur se tient caché pour lâcher le filet sur les ramiers au moment de leur passage, en Gascogne, v. barraio. R. en, parenço.

Tresor dóu Felibrige
BOURXEIn. n. p.çrom. aorneiu), n. p. uuiraut de Borneil. poète limousin, appelé de son temps « le Maître des Troubadours », originaire des environs d’Excideuil.

Bourneja, v. bourgneja.

Tresor dóu Felibrige
ESBRUIA, EIBROUVELH.V (a.), v. a. Ecorcherdes échauboulures, gratter des boutons, v. escruveia.

Esbrueie, ueies, ueio, uian, uias, uexon. S’ESBRUIA, Y. r. Ecorcher ou gratter ses boutons. R. es, brueio.

Tresor dóu Felibrige
AVITIX, AVITI (b.), ixo (rom. lat.avitu, avitus), adj. Qui vient des aïeux, en vieux béarnais, v. peirenau.

Bes avitins, biens patrimoniaux. Voste trône aviti.

A. DE SALETTES.

R. avit.

Tresor dóu Felibrige
ATENTA (rom. cat. esp. port.ateniar, at~ fentar, it. lat. altentare), v. n. Attenter.

Atento, bntes, bnto, entan, entas, bnton. Atentbron à ma vido, on attenta à ma vie.

Tresor dóu Felibrige
PIEDAUUUN(rom. Piech d’Alaun, b. lat. Podium de Alonio, Olonio, lat. Alaunivm), n. de 1. Piédaulun, près Durs (BassesAlpes).

Piedestai, v. pedestau ; piefa, v. piafa.

Tresor dóu Felibrige
TAQUINA, TAQUINEJA, v. a. Taquiner, contrarier,agacer, v, boustigueja, estiga, peluca.

Se la pepido vous taquino.

c. BLAZE.

Lous que te taquinavon, ai! se sotin sauvais.

H. BIRAT.

R. taquin.

Tresor dóu Felibrige
RAVAUDARIE, REVAUDARIÉ, RAVAUDARIÒ

(lim.), s. f. Ravauderie, balivernes, choses de rebut, restes, débris, v. rabasto, rafatun.

Lous chapou, poulet e poulo e autro ravaudario.

BÉOHAMEIL.

R. ravauda.

Tresor dóu Felibrige
COUMETO cat.(rom. cometia, esp. port. it. lat. cometa), s. f. Comète, v. estello de la bello co.

La coumeto di Baus, l’étoile à 16 rais d’argent, qui figure dans les armes des princes des Baux. Les Blacas portent une « comète » à 16 rais de gueules.

Coumeto (vallon), v. coumbeto ; céumeto (plateau), v. caumeto.

Tresor dóu Felibrige
CADAULEJA, CADAULIA, CADAURIA, GANDAULEJA(nie.), GANDAULIA, GANDAURIA

(m.), v. n. Agiter le loquet, soulever le loquet pour ouvrir une porte, v. bartaveleja ; branler, se détraquer, v. branda ; s’amuser à des vétilles, v. bxqueja.

Li gint déu rèi ié van cadauleja.

A. GAUTIER.

Cadaulejbre, mai degun respoundeguè, je remuai le loquet, mais nul ne répondit. R. cadaulo.

Tresor dóu Felibrige
CASTELAS, CASTERAS CHASTELAS(g. b.), (a. viv.), CHASTELAÜ (lim.), (b. lat. castellacium), s. m. Grand cnâteau, vieux château, château en ruines; gros nuage qui imite la forme d’un château, en bas Limousin, v. castèu, tourrasso ; Castellas, nom de fam. prov.

Lou castelas de Bèu-Cairc, l’ancien château de Beaucaire.

Castelasses, plur. lang. de castelas. R. castèu.

Tresor dóu Felibrige
FAVOURIT, FABOUR1T 1), IDO,(g. (rom. cat. favorit, esp. port. it. favoriio), adj. et s. Favori, ite, v. mignot.

Lcissa li favourit, lous fabourises (1.), lous rises (rouerg.), laisser croître les favoris, touffes de barbe.

Vous me voulès mounta sus un fort boun roussi Qu’apelas Favourit.

A. GAILLARD.

Gramaci, bello favourido.

J.-B. GAUT.

R. favouri.

Tresor dóu Felibrige
ALABROGE, OLEBROGE(d.), (port. Allobroge, lat. Allobrox), s. m. Allobroge, ancien nom des Dauphinois ; nom que prirent les volontaires du corps insurrectionnel du général Cartaux, en 1789; insurgé, homme brutal, barbare, v. brodo.

Selon Amédée Thierry, le mot allobrox signifiait homme du haut pays, du celtique ail, haut, et brog, lieu habité.

Alabroun, v. garabroun.

Tresor dóu Felibrige
CAPITÀNI, CAPITAINE ( 1. ) , CAPITAGNE

(rouerg.), CAPITAN (lim.), CAPITA (b.), (rom. capitani, capitayn, cat. capita, esp. capitan, it. capiiano, port, capitao, b. lat. capitaneus), s. m. Capitaine, v. coumandant ; chef de moissonneurs ou d’ouvriers, v. capoulié, capo.

Capitàni de vilo, dignitairequi commande une bravade (v. bravaao) ; chef de la jeunesse, qui présidait aux divertissements publics, v. abat, cap-de-jouvènt ; le Capitaine de ville de Saint-Tropez fut institué par Charles IX pour commander et défendre la ville contre les descentes des pirates ; capitàni di gardo, capitaine des gardes, un des figurants des jeux de la Fête-Dieu, à Aix ; capitàni demar, capitàni marin, capitàni navigant, capitaine de marine ou de navire ; capitàni de galèro, de veissbu, capitaine de galère, de vaisseau ; capitàni de port, capitaine de port; capitàni mounto-adaut, simple matelot ; capitàni mau-gouvbr, v. maugouver ; capitàni de bregand, chef de bandits ; capitàni-blanc, spare bilobé, poisson de mer, v. gerlesso ; fa capitan, convoquer la milice, en Limousin.

PROV. Capitam sènso argent,

Capilàni sènso gènl.

— Tout ié vai, capitimi !

— A jouine capitàni, vièi liò-lenènl.

— Diéu nous garde de vièio barco e de nouvèu capitàni !

— Quand i’a tant de capitàni, jilon la barco en terro.

Tresor dóu Felibrige

Voir dans le term'Òc

Smartphones

dicod'Òc & verb'Òc pour smartphone

Android

Clavier prédictif en occitan

Orthographe

Correcteur orthographique en occitan