Lettre de liaison :

Avoir des ennuis

Aver ua clau a la sabata

Avoir des ennuis

Occitan gascon

Littéralement : Avoir une clé dans la savate

De SABATA : savate

La métaphore utilisée dans cette expression est celle de la gêne. Elle donne lieu à trois interprétations différentes, selon le degré de gêne occasionné.

À propos
« sabata (nom commun) Pèça de cuèr, de teissut o d'un autre material cordurada o pegada sus una sòla de cauchó o d'un autre material, que servís per vestir lo pè e facilitar lo caminar. » (voir la fiche Wikiccionari)

Photo : ajari

Android

Clavier prédictif en occitan

Orthographe

Correcteur orthographique en occitan