Florian VERNET

Florian Vernet Besièrs (Lengadòc Rosselhon)

 

Travaux, ouvrages, articles, réalisations

A. Pédagogie

1 - Lo Provençau pèr lei dròlles. 1° Edition : 1976, 57 p. 2° Edition : 1982.63.p. IEO VAR. Rue la République. 83000. Toulon.

2 - Lei Còntes a l'escòla CRDP de Nice. (1985), 58 p.

3 - Le Français parlé en Provence. (En collaboration avec D. Daumàs et P. Carrère). École Normale de Draguignan. Editions COOPEDA. 2 éditions : 1986. 1989. 56 p.

4 - Fiches pédagogiques à l’usage des Enseignants de l’Ecole Maternelle et de l’Ecole Elémentaire. "Aquí". (Editions COOPEDA de 1986 à 1990) Ronéotés.
- N° 2. Verbes et conjugaisons. (I). 4 p.
- N° 3. Le Provençal par l’image.8 p.
- N° 4. Verbes et conjugaisons. (II). 4 p.
- N° 5. Occitan, provençal. Mise au point. 4 p.
Lexique provençal de premier secours. (avec D. Daumas). 4 p.
- N° 7. Apprentissage du provençal. Impératif et impératif négatif. (I) 4. p
La reconstitution de textes. 8 p.
- N° 8. De poemas per lei pichons.8 p.
Utilisation d’un conte traditionnel. “Lo cònte dau paure Lop”. 4 p.
- N° 10. Utilisation d’un conte traditionnel. “ Lo jorn que lei macarònis ...” 4 p.
- N° 13. Les langues vivantes dans l’enseignement élémentaire. le Provençal. 8 p.
- N° 15. Des exercices pour utiliser l’impératif ... (II) 4 p.

La littérature occitane. 4 p.

5 - Langues et Cultures Régionales. Méthodologie. Document de travail. (1984). En collaboration avec A. VIANI. (Documents pour l’enseignement de la langue par les textes). (Ronéoté). 22 p.

6 - Textes Occitans. (Pour le Baccalauréat). Édition provençale. IEO, 1994. 38 p.

7 - Pedagogia del tèxt literari. in : Lenga e Païs d’OC. CRDP Languedoc - Roussillon. Montpellier . n° 27. 1995. 28 p.

8 - Initiation au provençal en Cycle II (Grande section de Maternelles, CP, CE.1) Avec le CRDP de Nice. (1996). 52 p.

En préparation :

10 - La Traduction de l’occitan. Problèmes théoriques et solutions pratiques.
11 - Des méthodes pour l’enseignement de l'occitan. Essai.
“Pour une pédagogie de l’éclectisme raisonné”.

B. Recherche

1 - Doctorat d’Études Occitanes. “Édition critique d’un texte occitan du XVII° Siècle. “La Perlo dey Musos et coumedies Prouvensalos” de Gaspard ZERBIN. Université de Nice. Faculté des Lettres. 1992, 1000p

2 - Valès, Bellaud. Article sur “Pastorale, Psaumes et pièces fugitives de Jean de Valès. Edition critique par Jean EYGUN. S.F.A.I.E.O, Montpellier, 1992 et “Louis Bellaud de la Bellaudière. Actes du Colloque de Grasse” réunis par G. GIBELIN. S.F.A.I.E.O, Montpellier, 1993. in “Oc” n° CCCXII, XIII a Tièira, n° 32. Julhet de 1994.

3 - Petit lexique du provençal à l’époque baroque. 205 p. 4000 entrées, 10.000 citations. Publications de l’Université de Nice. 1996

4. Una antologia borlesca : lo Coucho Lagno de l’editor sestian Jean Roize. 1654. In : « Tèxtes occitans » n°3. Associacion d’Estudis dels Tèxtes Occitans. 13, rue Georges Rioux. F 33800 Bordeaux. 1998

5. Comedias provençalas de Gaspard Zerbin. (Présentation, choix de textes, traductions) Atlantica, Bordeaux, 2001, 115 p

6. Dictionnaire grammatical occitan de l’occitan moderne. Grammaire contrastive, (descriptive et fonctionnelle) organisée par difficultés classées alphabétiquement. Université de Montpellier III, CEO, 2000. 2° édition 2003, 400 p.

7. Vocabulaire thématique français-occitan. CEO « Lo gat Ros » . Montpellier III, janvier 2005, 330 p

8. Que dalle ! Quand l’argot parle occitan. IEO Edicions. 1er trimestre 2007. 96 p

9. De l’occitan au français. Mis en ligne sur le site Occitanica du CIRDOC en décembre 2011.
Les mots occitans passés en français et rarement reconnus pour tels par l’étymologie française. (400 pages environ)

En préparation :

1. Édition critique d’un recueil de textes du XVII° Siècle.
Lou /Coucho Lagno/ Prouvençau,/ Per esconjurar las melan-/couliés de ley gens./ A Ays,/ Aquo de Jean Roize,/ à la plaço deys Prescheurs"/. 1654. 112 p.
Bibliothèque Méjanes, Aix-en-Provence. Exemplaire unique, retrouvé en 1991.

C. Créations

1. " Qualques nòvas d’endacòm mai" (Recueil de nouvelles en Languedocien) IEO; “A Tots” 1976.

2. "Miraus escurs". (Recueil de nouvelles en Provençal.) IEO. “A Tots” 1991
Prèmi Bodon. 1992

3."Romans compremits" Nouvelles publiées en feuilleton dans la page « Mesclum” » du journal “La Marseillaise”. 1991.

4. "E Freud dins aquò?" Roman policier publié en feuilleton dans la page « Mesclum » du journal “La Marseillaise”1992.

5. "My name is degun". Roman policier publié en feuilleton dans la page « Mesclum » du journal “La Marseillaise”. 1993

6. "Suça sang Connection" Roman policier publié en feuilleton dans la page « Mesclum » du journal “La Marseillaise”.1994.

7. "Ont'a passat ma Planeta ?” Roman policier publié en feuilleton dans la page « Mesclum » du journal “La Marseillaise”1995.

8. “Popre ficcion”. Roman policier. publié en feuilleton dans la page « Mesclum » du journal “La Marseillaise”1997.
Tous ces romans ont été republiés par la suite dans la collection « Crimis », de l’IEO

9. « Vidas e engranatges » (Recueil de nouvelles en languedocien). IEO ; « A Tots » printemps 2004. Prèmi Jaufe Rudel, 2005

10. « J@rdin de las Delícias.com » (Roman) IEO, « A Tots », printemps 2007, Prèmi de « l’Estivada » de Rodez, 2008

11. « La Princessa Valentina e autres contes » Édition bilingue, CRDP, Académie de Montpellier, « Los camins de la vida », Août 2007, 192 p. + CD

12. « Lo Grand secret de las bèstias e autres contes » Édition bilingue, CRDP, Académie de Montpellier, « Los camins de la vida », Décembre 2011134 p, + CD

12. Divers. Théâtre. Six pièces bilingues français-occitan, jouées par le Théâtre de la Porte d’Italie à Toulon. Non imprimées.
Des nouvelles isolées dans diverses revues : Jorn, Europe, Obradors, Oc...
Une suite de poèmes “Tròces de la Cronica Granda d’Anestesia” dans la revue Jorn. n°1. 1980.