Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òc dicod'Òc
  • tèrm'Òc tèrm'Òc
  • vèrb'Òc vèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òc express'Òc
  • punt de lenga punt de lenga
FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Chucar lo blanc del pòrre »

Chucar lo blanc del pòrre

Profiter de la vie

punt de lenga

Noms de païses e de rius

Riu

Quand emplegar l'article abans un nom de país o de riu ?

« Qu’es pres de Tarn »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more / hold SHIFT key to load all load all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Plataforma ReVOc

Balhatz la votz tà bastir la reconeishença vocau en occitan.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Annada

La posicion dels numerals cardenals rapòrt als adjectius que los completan.

« las prumièras tres annadas »

En occitan, al sens contra del francés, los numerals cardenals (« un », « dos », « tres », etc.) se botan a la seguida de l’indefinit « autre » e dels adjectius « prumièr » e « darrièr », - non pas davant. Ramon Chatbèrt ne fasiá la remarca dins son obratge Questions de lenga (Vent Terral, 1983) a prepaus de l’indefinit « autre ». E, entre autras citacions, prepausava aquela frasa de Bodon, tirada dels Contes del Drac : « Los autres tres, dempuèi lo matin desbosigavan la barta ».

Ajustava puèi : « Se diriá parivament : “los autres sièis”, “los autres dètz”, “los autres cent” ». Aquel trait de sintaxi fòrça important pr’amor que concernís un biais de dire quotidian, Chatbèrt fa remarcar qu’ Alibèrt lo nòta pas dins sa Gramatica occitana. E a ma coneissença nòta pas tanpauc lo fait qu’es la meteissa construccion que s’impausa ambe « prumièr » e « darrièr » seguits d’una indicacion de nombre.

Donc, coma disèm : « las autras tres annadas », direm : « las prumièras tres annadas » e « aquestas darrièras tres annadas ».

Joan-Pèire Tardiu

Fòto : Antony-22

En aliança amb La Setmana