Letra de ligason :

Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Lo Congrès qu'ei l'organisme interregionau de regulacion de la lenga occitana. Qu'amassa las institucions e las federacions istoricas occitanas e que'u sostienen las collectivitats e lo Ministèri de la cultura e de la comunicacion - DGLFLF.
  • dicod'Òc dicod'Òc
  • tèrm'Òc tèrm'Òc
  • vèrb'Òc vèrb'Òc
  • top'Òc top'Òc
  • express'Òc express'Òc
  • punt de lenga punt de lenga
FR→OC
OC→FR
OC→OC
Istoric

Expressions

« Aver una barba d'auriòu »

Aver una barba d'auriòu

Avoir la barbe rousse

punt de lenga

L'emplec de las verguetas 2

Taula

Quand emplegar las verguetas ?

« Coneissiá pas lo mot « taula » en rus »

Actualitats

  • All
  • Eveniments
  • Institucion
  • Politicas
  • Publicacions
  • Recèrca
  • Ressorsas
  • Tot
  • Default
  • Title
  • Date
  • Random
load more / hold SHIFT key to load all load all

Mesa en lutz

Lo Basic en linha !

Lo Basic, navèth lexic elementari francés-occitan deu Congrès.

API deu Congrès

Desvolopatz las vostas aplicacions dab las dadas deu Congrès.

Plataforma ReVOc

Balhatz la votz tà bastir la reconeishença vocau en occitan.

Basa textuala

Consultatz la basa textuala occitana BaTelÒc.

Taus telefonets

Descargatz dicod'Òc e verb'Òc au vòste telefonet.

Laboratòri

Utís de consultacion avançada deus lexics deu Congrès.

Balha-li d'aiga

Ont s'emplega l'article partitiu « de », ont s'exprimís lo partitiu pel substantiu sol ?

« Balha-li d'aiga »

L'emplec del partitiu es pas, me sembla, un problèma gròs encara que, segon los parlars, i a diferéncias. Loís Alibèrt nos ditz [p. 277] que « la màger part dels parlars lengadocians an adoptat lo partitiu precedit de “ de... ” » : « Balha-li d'aiga », « Aviá de belugas dins lo sang » (Besson). Apond que « quand lo partitiu es determinat tots los parlars emplegan l'article » : « Balha-me de l'aiga ». Aviá mençonat al començament de son devís que « dens los parlars foissenc e donasanenc, lo partitiu [èra] exprimit pel substantiu sol » : « Non manjan pan ni bevon vin », « Se vòls aver enemics, prèsta argent a tos amics » (prov.).

Aquela faiçon de s'exprimir nos mena cap als Gascons qu'an pas tanpauc d'article partitiu : « Ne beu pas totjorn aiga minerau », « Que minja mongetas a la sason ». Çaquelà, au sud deu domeni gascon, l'emplec de « de » es possible quand lo nom es determinat per un adjectiu epitèt : « Ne crompa pas sonque de bon vin ». I a tanben una construccion diferenta : « Ne crompa pas sonque vin deu bon ».

Andriu Bianchi, sòci del Conselh lingüistic del Congrès

Bibliografia :

  • Gramatica occitana d'Alibèrt
  • Gramatica de l'occitan gascon contemporanèu de Romieu & Bianchi

Fòto : Atarom

En aliança amb La Setmana