Contacte

Lo Congrès permanent de la lenga occitana
Castèth d'Este
BP 326
F-64141 Billère/Vilhèra cedex

T. : +33 (0)5 59 13 06 40
Fax : +33 (0)5 59 13 06 44

info@locongres.org

Drets d'utilizacion

Condicions d'utilizacion

Lo Congrès permanent de la lenga occitana que s’i hè entà assegurar l'exactitud e l’actualizacion de las informacions difusadas suu site, qui’s guarda lo dret de corregir, en acòrd dab los autors deus documents, lo contiengut.

Lo Congrès permanent de la lenga occitana que declina la responsabilitat :
• tà tota interrupcion deu site
• tà tota apareishuda de cucas
• tà tota inexactitud o tot desbromb qui pertocarén las informacions deu site
• tà tots los domaus qui resultarén d'ua intrusion fraudulenta d'un tèrç qui avosse hèit seguir ua modificacion de las informacions mesas a la disposicion suu site
• e mei generaument de tot domau dirècte e indirècte, quinas que sian las causas, originas, naturas o consequéncias ; e açò tanben entà las còstas qui poderén susviéner per’mor de l'aquisicion de bens perpausats suu site, las pèrtas de profieits, de practica, de dadas o tota auta pèrta de bens incorporaus qui poderén susviéner per’mor de l'accès de qui que sia au site, de l'impossibilitat d'i accedir o deu crèdit acordat a quauqua informacion qui vieneré directament o indirectament d’aqueste.

Tota informacion personau que l'internauta e seré amiat a transméter au Congrès entà l'utilizacion de mantuns servicis qu’ei sosmetuda a las disposicions de la Lei n° 78-17 Informatica e Libertats deu 6 de genèr de 1978. Ad aqueste títol, l'internauta que dispausa d'un dret d'accès, de rectificacion e de supression de las informacions personaus qui’u pertòcan que pòt exercir quan volha en enviar un corrièr.

Ligams

Lo site que pòt includir ligams de cap a d’autes sites Web o d'autas honts Internet. Com lo Congrès permanent de la lenga occitana non pòt pas controlar aqueths sites e aqueras honts extèrnes, lo Congrès permanent de la lenga occitana non pòt pas estar tienut per responsable de la mesa a disposicion d’aqueths sites e honts extèrnes, e non pòt pas suportar nada responsabilitat de cap au contiengut, a las publicitats, aus produits, aus servicis o tot aute materiau disponible sus o a partir d’aqueths sites o honts extèrnes. De mei, lo Congrès permanent de la lenga occitana non poderà pas estar tienut per responsable de tot domau o pèrta averats ou alleguats consecutius o en relacion dab l'utilizacion o dab l’ahida au contiengut, a bens o servicis disponibles sus aqueths sites o honts extèrnes.

Drets de proprietat deu Congrès permanent de la lenga occitana

Lo site atau com tot logiciau utilizat en relacion dab aqueste que pòden contiéner informacions confidenciaus e protegidas peu dret de proprietat intellectuau en vigor o tota lei auta. Atau, lhevat si i a ua mencion contrari, los drets de proprietat intellectuau d’aqueste site, deus elements creats entau site, deus documents escriuts e sonòrs contienguts, que son la proprietat deu Congrès permanent de la lenga occitana, deus autors deus tèxtes e de las personas o institucions detentoras de produccions lingüisticas. La reproduccion de tot document publicat suu site n’ei pas autorizada sonque tà las finalitats exclusivas d'informacion entà ua usança personau e privada, tota reproduccion e tota utilizacion de copias realizadas tà finalitats autas que son defenudas. Qu’ei tanben defenut de copiar, modificar, crear ua òbra derivada, inversar la concepcion o l'assemblatge o de tota auta manièra temptar de trobar lo còdi hont (a l'excepcion deus cas prevists per la lei), véner, atribuir, jos licenciar o transferir, quin que sia, tot dret tanhent aus logiciaus.

De mei, qu'ei defenut de modificar lo logiciau o d'utilizar versions modificadas deus logiciaus subertot (shens qu'aquera enumeracion sia limitativa) entà obtiéner un accès non autorizat au servici e d'aver accès au site d'un aute mejan que lo de l'interfaci qui v'ei hornida tà d'aquerò peu Congrès permanent de la lenga occitana.

Tà tota utilizacion publica deus documents hicats en linha suu site, l'acòrd de l'institucion hont o deus productors qu’ei obligatòri. (Rensenhà’s auprès deu Congrès permanent de la lenga occitana).

Drets especifics de certanas ressorças deu site

bibli'òc, bibliografia lingüistica occitana : Lo Congrès permanent de la lenga occitana, Lo CIRDÒC, Licéncia Creative Commons Attribution - Pas nada d’Utilizacion Comerciau - Pas nada modification 3.0 França.

La lenga en 100 tablèus : Pèire Salas, CAPÒC, tots los drets reservats.

Bibliografia de l'Inòc Aquitània : InÒc Aquitània, licéncia Creative Commons Attribution - Pas nada Utilizacion Comerciau - Pas nada modificacion 3.0 França.

Diccionaris per aprene l'occitan : lo Congrès permanent de la lenga occitana, licéncia Creative Commons Attribution - Pas nada Utilizacion Comerciau - Pas nada modificacion 3.0 França.

Seccion "Lexics especializats" : InÒc Aquitània, licéncia Creative Commons Attribution - Pas nada Utilizacion Comerciau - Pas nada modificacion 3.0 França. (sonque lo "lexic occitan manadenc", OFEA e punt d'intercanvi, tots los drets reservats).

Diccionaris toponimics de Miègjorn-Pirenèus (Arièja, Avairon, Garona Nauta, Gèrs, Òlt, Pirenèus Hauts, Tarn, Tarn e Garona) : CROM, tots los drets reservats.

Seccion "Toponimes internacionaus" : InÒc Aquitània, licéncia Creative Commons Attribution - Pas nada Utilizacion Comerciau - Pas nada modificacion 3.0 França.

Dret a l'imatge

« Tota persona qu’a sus l’imatge son e sus l’utilizacion qui n’ei hèita, un dret exclusiu qui’u permet de s’opausar a la soa reproduccion ». Qu’ei defenuda tota reproduccion de las fòtos presentas suu site. Los drets d’aqueras fòtos ne son pas estats deishats sonque au Congrès permanent de la lenga occitana e sonque entà estar difusadas suu site. Si per cas ua persona e’s reconeish sus l’ua de las fòtos e non desira pas que lo son imatge e sia difusat suu site, qu’ac pòt har saber a info@locongres.org e lo Congrès que harà çò qui cau tà que l’imatge sia suprimit.

Crèdits e remerciaments

Fòtos, illustracions

Lo Congrès permanent de la lenga occitana, La Confederacion Calandreta, Lo CIRDÒC, l'InÒc Aquitània, CFPÒ, La République des Pyrénées, Gilabèrt Mercadièr, Sèrgi Carles, Chercheurs d'Òc, CRDP Miègjorn-Pirenèus, Google maps, Béotien lambda.

Tèxtes deu site

Redaccion scientifica, co-ordinada per Gilabèrt Mercadièr (President deu Congrès permanent de la lenga occitana) : Patric Sauzet, Joan Thomàs, Arvei Lieutard, Francesc Xavier Lamuela García, Joan Sibille, Sèrgi Carles, Rosella Pellerino, Federico Vergès Bartau, Joan Breç Brana, Vincenç Rivière.

Redaccion : Benaset Dazeàs, Aura Séguier.

Adpatacions, correccions : Michèu Chapduelh, Bernat Molin, Joan Claudi Rixte, Sèrgi Javaloyès, Joan Breç Brana

dicod'Òc

Operator : Lo Congrès permanent de la lenga occitana
Co-ordinacion : Gilabèrt Mercadièr
Creacion de la basa de dadas, integracion deus diccionaris : Domenge Château-Annaud, Aure Séguier

Diccionaris honts :

Dictionnaire français-occitan, Christian Laux, Institut d'Etudes Occitanes, 2001
Dictionnaire français-occitan, gascon toulousain, Nicolau Rei Bèthvéder, Institut d'Etudes Occitanes, 2004
Diccionari alpin d'Oc, Andrieu Faure, 2009
Atau que's ditz ! Gascon des Hautes-Pyrénées, Département des Hautes-Pyrénées, 1998
Dictionnaire de base français-­‐provençal, Centre Regionau d'Estudis Occitans-­‐Provença, 1992
Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Per Noste edicions, 2003
Dictionnaire Occitan - Français, Christian Laux, Institut d'Etudes Occitanes, 2001
Lexique descriptif occitan - français du vivaro-alpin au nord du Velay et du Vivarais, Didier Grange, 2008
Diccionari elementari francés-occitan occitan-francés (gascon), Patric Guilhemjoan, Per Noste, 2005
Diccionari occitan (gascon tolosan) - francés, Nicolau Rei Bèthvéder
Lou Tresor dóu Felibrige, Frédéric Mistral, 1878
Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes, Simin Palay, CNRS Editions, 1910
Petit dictionnaire français-occitan d'Auvergne, Cristian Omelhièr, 2004
La Palanqueta : Dictionnaire Occitan-français Français-Occitan, André Lagarde, 2012
Diccionari general occitan a partir dels parlars lengadocian, Cantalausa, 2003
Dictionnaire béarnais ancien et moderne, V. Lespy, P. Raymond, 1887

Remerciaments :

Nicolau Rei Bèthvéder, Na Laus, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Claudette Grosclaude, Andrieu Faure, Didier Grange

Institut d'Estudis Occitans, CREO Provença, Per Noste Edicions, Comitat dera lenga deth Departament deras Hautas Pirenèa, associacion « Parlem ! », Lo CIRDÒC

Bernat Molin, CREO Provença - seccion Frederic Mistral dei Bocas dau Ròse de l'IEO, l'Institut d'Estudis Occitans

Departament de Garona Nauta, Departament de Tarn e Garona, vila de l'Isla de Baish, vila de Sent Lis, Institut d’Estudis Occitans 31, Region Miègjorn-Pirenèus, Departament del Tarn, la vila d’Ortès, Departament de las Lanas, Departament deras Hautas Pirenèas, Conselh Regionau d'Aquitània, Conselh Regionau de Miègjorn Pirenèus, Centre Nationau deu Libe, Delegacion generau a la lenga francesa e a las lengas de França, Region Aquitània, Departament deus Pirenèus Atlantics, Comunitat d'Aglomeracion de Pau-Pòrta deus Pirenèu, Vila d'Ais, delegacion a la cultura provençau, le Centre d'Estudis Occitans de l'Universitat Pau-Valéry a Montpelhièr e l'Institut d'Estudis Occitans

Lo Basic, diccionari elementari francés-occitan

Direccion scientifica : M. Romieu, vicepresident del Conselh lingüistic

Equipa scientifica :  M. Romieu, vicepresident del Conselh lingüistic, P. Pojada, membre del Conselh lingüistic

Coordinacion, referent pedagogic : G. Mercadier, president del Congrès permanent de la lenga occitana, V. Riviere, membre del Conselh lingüistic.

Lexicografia : V. Rivière, Fl. Marcouyre, C. Chapduelh , membre del Conselh lingüistic, A. Escudé , D. Fabié, E. Fraj, membre del Conselh lingüistic, S. Pugin, C. Valmary, P. Sebat, G. Mercadier.

Relectura, correccions : V. Rivière, C. Chapduèlh, M. Romieu

Desvolopament e tractament de las donadas : D. Château-Anaud

term'Òc

Operators : InÒc Aquitània, Lo Congrès permanent de la lenga occitana

Co-ordinacion : Joan Breç Brana, Benaset Dazeàs

Equipa lexicografica : Joan Breç Brana (InÒc Aquitània), Sèrgi Javaloyès (InÒc Aquitània), Eric Gonzalès, Felip Biu, Maurici Romiu, Domergue Sumien, Patric Sauzet.

Remerciaments : Termcat, Société Française de terminologie, Ofis Ar Brezhoneg, Ofici Public de la Lenga Basca, Pimponet, OFEA, Punt d'Intercanvi, Conselh Regionau d'Aquitània, Departament deus Pirenèus-Atlantics

verb'Òc

Lo conjugador automatic s’inscriu dins la continuïtat dels trabalhs descriptius e normatius occitanistas anteriors : Gramatica occitana e Dictionnaire Occitan-Français de Loís Alibèrt (version numerica Josiana Ubaud, Patric Sauzet, GIDILOC, extraccion d’entradas Sergi Granièr), Diccionari de Cristian Laus, Lo vèrb occitan de Patric Sauzet e Josiana Ubaud, Los vèrbs conjugats de Partici Pojada, las Nòrmas del CLO , òbra collectiva mesa en forma per Domergue Sumien.

Classament dels vèrbs, sistèma de modèls : Patric Sauzet, lingüista, professor (Universitat Tolosa 2-Lo Miralh), President del Conselh lingüistic del Congrès.

Lexic de vèrbs : Patric Sauzet, Francés Pic (Univ. Tolosa 2, president del Conselh lingüistic del Congrès), Sèrgi Granièr, ensenhaire, Membre del Conselh lingüistic.

Desvolopament : Domenge Château-Annaud, informatician.

Correccions : Bernat Molin, Ensenhaire, Vicepresident del Conselh lingüistic, Arvèi Lieutard, Mèstre de conferéncias (Universitat de Montpelhièr 3), Secretari del Conselh lingüistic, Domergue Sumien, Ensenhaire, Membre del burèu del Conselh lingüistic, Jacme Taupiac, Ensenhaire e Membre del Conselh lingüistic, Domenge Château-Annaud, informatician, Cedric Valmary, director del CFPO Miègjorn-Pirenèus e Aura Séguier, jornalista e webmèstra de locongres.org.

top'Òc

Toponimes d'Aquitània :

Operators : Inòc Aquitània
Direccion scientifica : Benedicta Boyrie-Fénié (toponimes de las Lanas e Baish Ador, Gironda e Dordonha), Miquèu Grosclaude (toponimes de Bearn)
Remerciaments : Institut d'Estudis Occitans, edicions Reclams, edicions Cairn, Departament de Dordonha, Jean Roux, Jean-Louis Lévêque, Bernard Lesfargues, Michel Chadeuil, Daniel Chavaroche, Jean Rigouste, Jean-Claude Dugro, Pèire Boissière, Gèli Grande.

Toponimes de Miègjorn-Pirenèus :
Operator : Centre de Ressorças Occitanas e miègjornalas (CROM)
Direccion scientifica : Patrici Pojada
Engenheria e recèrca toponimica : Vincenç Rivière
Remerciaments : Region Miègjorn-Pirenèus

express'Òc

Operator : Lo Congrès permanent de la lenga occitana
Desvolopament : Aura Séguier
Enregistraments : Ricard Cathala, Marthe Lauhlé, Joan-Luc Landi, Annia Maffre, Gilles Carbou, Domenja Lekuona

Diccionaris honts :
Dictionnaire Occitan - Français, Cristian Laus, IEO Tarn, 2001
Diccionari elementari francés-occitan occitan-francés (gascon), Patric Guilhemjoan, Per Noste-La Civada, 2005
Diccionari occitan (gascon tolosan) - francés, Nicolau Rei Bèthvéder
Diccionari de las locucions metaforicas de l'occitan gascon, Florence Marcouyre (letras A-J) e Jean-Brice Brana (letras L-Z), a partir deu Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes de Simin Palay

Tablèus de relacion grafia-fonia

Crèdits :

Direccion scientifica : M. Romiu, vicepresident del Conselh lingüistic

Equipa scientifica : M. Romiu, J. C. Rixte, B. Molin, membres del Conselh lingüistic

Coordinacion e referent pedagogic : G. Mercadièr, president del Congrès

Recèrca, preparacion : F. Marcouyre, V. Rivière, D. Escarpit

Infografia : A. Séguier

Voses : J. Ros, membre del Conselh lingüistic (alvernhàs), JB. Brana (gascon), A. Séguier (lengadocian), C. Chapduelh, membra del Conselh lingüistic (lemosin), J.-C. Forêt, membre del Conselh lingüistic (vivaroalpenc), R. Pecot (provençal), M. Romiu, vicepresident del Conselh lingüistic

Mercejaments : P. Sauzet, president del Conselh lingüistic, A. Bianchi, P. Pojada, J. Sibille, A. Viaut, membres del Conselh lingüistic

Adaptacion dels escages de tèxtes : J. Ros, membre del Conselh lingüistic (alvernhàs), B. Molin, membre del Conselh lingüistic (provençal), JB. Brana (gascon), Sèrgi Carles, membre del Conselh lingüistic, e Gilabèrt Mercadier, president del Congrès (lengadocian), C. Chapduelh, membra del Conselh lingüistic (lemosin), J.-C. Forêt, membre del Conselh lingüistic (vivaroalpenc)

Voses : J. Ros, membre del Conselh lingüistic (alvernhàs), Marthe Laulhé (gascon), E. Fraj (lengadocian), C. Chapduelh, membra del Conselh lingüistic (lemosin), J.-C. Forêt, membre del Conselh lingüistic (vivaroalpenc), R. Pecot (provençal)

Ressorsas

bibli'Òc

Operator : Lo CIRDÒC, Lo Congrès permanent de la lenga occitana
Co-ordinacion : Benjamin Assié
Tractament e exportacion basa de dadas : Franck Taurinya (Lo CIRDÒC).

"La lenga en 100 tablèus"

Autor : Pèire Salas
Operator : CAPÒC

Traduccion Joomla! en occitan

La Lauzeta, Lo Congrès permanent de la lenga occitana, Eric Gonzalès.

Tà la letra de ligason deu Congrès

Maurici Romieu, Jean-Claude Rixte, Bernat Molin, Andrieu Bianchi

Remerciaments

La Confederacion calandreta, APRENE

Anita Thomas (Lo Congrès)

Sèrgi Javaloyès (director InÒc Aquitània, fondator e dinerèr deu Congrès), Felip Hammel (fondator e ancian secretari deu Congrès), Benjamin Assié (director deu CIRDÒC, secretari deu Congrès), Patric Sauzet (Vicepresident deu Congrès, president deu Conselh lingüistic), Pèire Brechet (Vicepresident deu Congrès, president de l'Institut d'Estudis Occitans), Maurici Romieu (vicepresident deu Conselh lingüistic), Eric Gonzalès (membre deu Conselh lingüistic), Joan Breç Brana (InÒc Aquitània), Juliette Minvielle (InÒc Aquitània), Lucia Albert (InÒc Aquitània), Joan Jacme Casteret (InÒc Aquitània), Emilie Sabes (InÒc Aquitània) e Cristina Moncla (InÒc Aquitània), Laurenç Gosset (director de l'Institut d'Estudis occitans), Franck Taurinya (Lo CIRDÒC), Domenge Château Annaud, Dàvid Escarpit.

Las ressorsas :

  1. Informacions legaus

dicod'Òc

Telefonets

dicod'Òc e verb'Òc taus telefonets !

Android

Clavèr predictiu en occitan

Ortografia

Correctors ortografics en occitan