Letra de ligason :

Diccionari occitan

Resultats de la recèrca (10000) :

AUTARET autels. s. m.(rom. autarct), s. m. Petit ; L’Autharet, près Saint-Vincent (BassesAlpes); Lautaret, nom de fam. alpin.

Cou de l’Autaret, col de l’Autaret (HautesAlpes), passage très élevé et très dangereux, à cause des neiges, des ouragans et des précipices. R. autar.

Autarous, v. auturous; autartant, v. autretant.

Tresor dóu Felibrige
LAUSSIE, n. p. nom fam. rouerg.Laussié, de v. Lautié.

Laüt (luth, navire), v. lahut; laüt, üdo, v. lanu, udo ; lautaire, v. lahutaire ; Lautal, Lautard, Lautaud, v. Liéutard, Liéutaud ; Laularet, v. Autaret ; lautgè, v. lougié.

Tresor dóu Felibrige
LAUVESn.(b. lat. Loves, Llauvatis), n. de 1. Lauves (Gard).

Lauveto , l,auvisso, lauvo, v. lauseto, lausisso, lauso ; lauyè, èiro, v. léugié, iero.

Tresor dóu Felibrige
LAURAS,n. n. p.n. p. Lauras, nom de fam. rouerg. R. Laur, Laure.

Laurat, v. labourat ; lauratge, v. labourage ; laurè (laurier), v. laurié.

Tresor dóu Felibrige
LlÉUTAUD, LlÉUTARD, VIEUTARD(b. lat. Leotaldus, Lautaldus, Leôtardus, Lautardus), n. p. Lieutaud, Liautaud, Liotaud, Léothaud, De Léotaud, De Léautaud, Lautaud, Lautal, Lieutard, Liotard, Léotard, Lautard, Lutard, Latar, noms de fam. méridionaux.

Sant Lièutaud, saint Lieutaud ou Léotade, évêque d’Auch, mort en 718; lou mège Lièutaud, Joseph Lieutaud, d’Aix, médecin du roi Louis XVI (1703-1780); lou felibre Lièutaud, Victor Lieutaud, poète provençal, né à Apt en 1844.

Tresor dóu Felibrige
LAPOUNIE(esp. Laponia, if. Lapponia), s. f. Laponie. R. Lapoun.

Lapourdié, lapourdo, lapourdoun, v. lampourdié, lampourdo, lampourdoun; lapussou, v. lapassoun.

Tresor dóu Felibrige
LANO, LOXO(rouerg.), (rom. it. esp. lat. lana, cat. llana), s. f. Laine, v. lan, primo.

Lano blanco, laine blanche ; lano negro, laine noire ; lano bourrelo, laine noirâtre; lano surjo, lano sucouso, laine en suint; lano cabrenco, laine jarreuse ; lano canisso, laine dure ; lano pelado, laine que les mégissiers détachent des peaux ; lano de Camargo, lano estivcnco, lano castejado, variétés de laine, connues à Arles ; aus de lano, toison de laine; flo de lano, flocon de laine, houppe ; pèu de lano, poil de laine ; tria la lano, pluser, éplucher la laine ; escarrassa la lano, carder la laine; touca la lano, rosser ; mescla li lano, ploquer les laines, mêler les laines de différentes couleurs ; vbndre souto lano, vendre un mouton avec sa laine; la lano toumbo, il commence à neiger. PROV. Vau mies douna la lano que la fedo.

— Se perdes lou môutoun, auras pas la lano.

— Carga d'argènt couine un ièu de lano.

A Graveson (Bouches-du-Rhône), un cours d’eau porte le nom de Roubino de la Lano, et il y a près Arles lou prat de la Lano ou Lagno.

Lano (lande), v. lando ; lano (plaine), v. piano.

Tresor dóu Felibrige
LAVAIRE, LABAIRE/(1.), LAUAIRE LAVÈIRE(g.), (a.), (lat. lavator), s. m. Laveur ; ustensile dans lequel on lave ; lavoir, dans les Alpes, v. lavadou.

Lavaire de lano, laveur de laine.

Li toundèire s’envan, li lavaire vènon,

Lavon la nue, lavon lou jour.

CH. POP.

R. lava.

Laval (là-bas), v. eilavau ; Laval, v. vau.

Tresor dóu Felibrige
LO, LOO(esp. it.looc, loc, locco, sXX.lock, ang. log, bûche), s. m. t. de marine. Loch. PROV. Quand passes soulo lou Mouroun,

Maino ta vélo, mele lo dins lou senoun,

v. senoun.

Lo (le), v. lou ; lo pour elo (elle), en Limousin; lo pour la; lo pour l’o, l’on ; lo pour lot; lo pour las (côté) ; loange, v. lausenjo; loba, lobairo, lobais, lobando, v. lava, lavairo, labais, lavando; lobencho, v. laven-

cho ; lôbio, v. làupi ; lobodou, loboduro, v. lavadou, lavaduro ; lobogno, v. lavagno ; lobomen, v. lavamen ; loborado, loborel, v. labarido ; loboràssi, loborasso, v. lavàssi; lobosou, v. lavesoun ; lobossis, v. lavàssi ; lobour, v. labour.

Tresor dóu Felibrige
LAURINO, LAUREINOf. s.(d.), s. f. Lauriercerise, v. lauriè-amelo.

Erbo-laurino, tarton-raire ; ôulivo laurino, variété d’olive. R. laur, laurin.

Lauriol, lauriot, lauriòu, v. auriôu.

Tresor dóu Felibrige
LONO, LOUONO LOUENO LOUNO(niç.), (m.), (1.), (rom. lona, lôsna, launa, lyon. lat5ne, v. fr. lône, losne, b. lat. launa, sanscr. lavana, it. lat. lacuna), s. f. Lagune, mare, flaque, bras de rivière, lieu où Peau est profonde et tranquille, v. gourg, louino, mueio, naudo ; zone de terrain, lambeau de terre, v. listo, lounze; Laune, Leaune, nom de fam. méridional.

Li lono dôu Rose, les flaques d’eau qui occupent les anciens lits du Rhône. Cette dénomination s’applique aux bras du Rhône dans toute l’étendue de son cours.

Vers l'aigo lindo de la lono,

A l’oumbro claro di canèu.

A. MATHIEU.

Lono (laine), v. lano ; Lons, v. Lous ; lonzo, v. lounzo ; loo, v. logo ; loou pour lôu, lau ; loougié, v. lôugié; looura, v. laura, laboura; loouroun,v. lauroun ; loousa,v. lausa ; loouseto, v. lauseto ; loousié, v. lausié; loouva, v. lauva, lausa ; loouvisso, v. lausisso ; lopa, v. lapa ; lopas, v. lapas ; lopet, v. lapet.

Tresor dóu Felibrige
LATO, LATOS(L), (rom. Latas, Lates, b. lat. Lattce, Latoe, lat. Latcra, Latara), n. de 1. Lattes (Hérault).

L’estang de Lato, l’étang de Lattes ; la porto de Lato, nom d’une porte de Montpellier.

Tresor dóu Felibrige
LON (SANT-), n.de 1. Saint-Lon (Landes). Lonat, v. lanat; lonca, v. lança; loncil, v. laneil ; londas, v. lancfas ; londià, v. landié ; londis, londissièiro, v. landis , landissiero ; londo, v. lando.

Tresor dóu Felibrige
LOUTEJA,v. a.v. a. Lotir, diviser par lots, v. eissaga.

Louteja ’n escabot, diviser un troupeau. R. lot.

Loutipaudo, v. loup-pauto; loutja, v. louja; loutou, loutoun, v. latoun ; loutoumio, v. anatoumio ; lôutriès pour l’autre-ièr ; loutro, v. lùri; Louts, v. Lous; léuva, v. lausa; louvachié pour lausa sié ; louvagnet, lôuvan, louvanet, louvanié, lôuvas, asso, v. lausagnet, lausan, lausanet, lausanié, lausas, asso ; lausaseDiéu pour lausa sié Diéu ; louvat, v. loubat.

Tresor dóu Felibrige
LASSITUDO, LASSIÈIRO (1.), LASSIERO(g.), (rom. lassetat, cat. lassitut, esp. lasitua, lat. lassitudo), s. f. Lassitude, abattement, v. lassige; dégoût, ennui, v. desfèci.

De lassitudo tresanavo.

L. ROUMIBUX.

Matat de lassièro.

P. GOUDELIN.

La lassièro que pauc à pauc Acaissavo soun cors malaut.

J. CASTE LA.

R. las.

Lassot, lassòu, lassou, v. laçot, laçèu, laçou.

Tresor dóu Felibrige
LA, LAC LACH LAI LAIT(d.), (a. L), (for.), (g. L), LÈIT (g. b ), (rom. lag, lait, lach, lac, cat. llet, port, leile, esp. leche, it. latte, lat. lac, lacté), s. m. Lait; laite, laitance; sperme des poissons, v. leitanço; suc de certaines plantes ; émulsion, v. bet ; pour lacs, lacet, v. Zas.

Pichot-la, petit-lait ; premii la, premier lait; la jouine, jeune lait; la vibi, vieux lait; la broussa, la vira, lait tourné; la emperesi, enjarbi, lait grumelé dans la mamelle; la devaco, lait de vache; la de fedo, lait de brebis; la de saumo, lait d’ânesse; la de barre, lait de beure, babeurre; la de figuiero, lait de figuier; la depoulo, lait de poule; la d’amelo, lait d’amande, amandé; la de caus, lait de chaux, blanc de chaux; lou cai dôu la, la partie caséeuse du lait ; la racho, lagemo, la burrado dôu la, la crème du lait; fraire de la, frère de lait ; enfant de la, enfant à la mamelle ; poucbu de la, cochon de lait ; agnbu de la, agneau qui tette ; escarpo de la, carpe laitée ; soupo de la, soupe au lait; la Font de La, la Fontaine de Lait, à Champoléon (Hautes-Alpes) ; crbo-dôu-la, polygalecommun, plante ; môuse de la, traire du lait ; avè de la, avè lou la, aué Ibit (g.), avoir du lait dans ses mamelles ; vaco bono de la, vache bonne laitière ; douna’nmiè-la, allaiter un enfant à demi, lui donner la moitié

du lait qui lui est nécessaire ; leva lou la, superstition populaire : on croit que certaines personnes ont le pouvoir d’empêcnerles nourrissons de prendre le sein; au bon la fres ! cri des laitières ; avala dous coume de la, avaler doux comme lait ; blanc coume un dégoût de la, blanc comme lait ; mena coume lou la au fià, coumo lou lachsul fioc (L), mener doucement ; se i’esquichavon lou nas, n’en sourtirié encaro de la, si on lui tordait le nez, il en sortirait encore du lait ; iè moustrarai qu’ai teta de bon la, li moustrarbi qu’bi poupat de boun lach (L), je lui montrerai que ;e suis un homme.

L’ome nat de bon lach recounèis un servie!.

LA BBLLAUDlâRE.

PROV. Vin sus la,

Es santa;

La sus vin,

Es vérin.

— Vin sus la.

Es benfa.

— Lach e vin,

Pouisoun fin.

— Fau leissa lou la

Coume Diéu l’a fa.

— Es pas un gros çslouma Que fai lou meiour la.

— Lou la vèn pas d>s os,

Mai vèn di moussèu gros.

— Lou la ’s un marrit fais.

— Lou vin es lou la di vièi, e lou la ’s lou vin dis enfant.

Lait, Ibit, en Gascogne et Béarn, est féminin.

Tresor dóu Felibrige
LADANUM(rom. laudanum, cat. esp. port, lat. ladano, it. ladano, laudano, lat. ladanum), s. m. Laudanum.

Tresor dóu Felibrige
LASC, ASCO(rom. lasc, lasch, lax, it. lasco, esp. port, laxo, lat. laxus), adj. Lâche, clair, en parlant, d’une étoffe, v. lâche.

Drap lasc, drap claii ; cordo lasco, corde lâche.

Lasca, v. lacha.

Tresor dóu Felibrige
LAUSENJO, LAUSENGO, LOUA N JO (1.), LEDANJO(g.), LOUANYE (b.), (rom. lauzenja, lausenga, lauzemne, lauzimana, laudeme, v. cat. lausenga, esp. port, lisonja, it. lusinga), s. f. Louange, v. laus, lausour, vantariè.

Oursan fara clanli l’espàci En cantant li lausenjo e ta nauto valour.

F. OR AS.

Pèr ausi de l’amour li lausenjo estelado.

O. B.-WTSE.

Voudriéu dire ta lausengo,

Mai ma lengo N'auso gaire l’assaja.

A. CROUSILLAT.

R. lausa.

Lauseral, v. auseral ; lauserdo, v. luserno.

Tresor dóu Felibrige
LAVARELLO, LAVAIRIS LAVAIRO, LABAIRO(m.), (L), LAUAIRO (g.), (lat. lavalrix), g. f. Laveuse, lavandière, v. bugadiero.

La lavarello afeciounado.

L. ROUMIEUX. Presènton l’aigo lavarello.

CALENDAU.

R. lava.

Tresor dóu Felibrige
LAÜSEROT, AUSEROT, OTO,adj. s. s. et adj.s. et adj. Habitant de la Lozère, Gévaudan, ane, v. barraban,

bouire, bourdas, Givaudan ; Lauzerat, Lozeran, Lausarot, noms de fam. lang. Môutoun laüserot, mouton de la Lozère. Las colos das Gardous e la colo auseroto.

A. ARNAVIELLE.

R. Lausero.

Lauserp, lausert, v. lesert.

Tresor dóu Felibrige
LAUSABLE, LAUDABLE (b.), LAUVABLE(m.), LOUAPLE (1.), ABLO, APLO (rom. lausable, lauzable, laudable, cat. esp. laudable, it. laudabile, lat. laudabilis), adi. Louable.

Vierge venerablo, vierge lausablo.

ARM. PROUV.

De sei lauvablos pretenciens.

G. ZERB1N.

Bono e lausablo coustumo, bonne et louable coutume; epistola lausabla, lettre de recommandation (vieux).

Tresor dóu Felibrige
LABOURAGE, LABOURATGE(b.), LAVOURAGE,RAVOURAGE (d.), LAURAGE, LAURÀGI (m.), LAURATGE, LABOU1EDÈ (g.), (rom. laborage, laboratge, b. lat. laboragium), s. m. Labourage, art de labourer à la charrue, v. coutrejage.

PROV. LOU trop tard au labourage Es la rouino déu meinage.

R. laboura.

Tresor dóu Felibrige
LAUNAGUET,n.n.de 1. Launaguet, près Toulouse. R. Launac.

LAUPI, LAUPIO (rh.), LAUBI (rouerg.), LÒBIO (a.), (rom. laupia, toit pour se mettre à couvert de la pluie ; b. lat. laupia, laubia, lobia, lobium, estrade, échafaud, angl. lobby), s. f. Pile, tas de bois empilé, bûcher, v. bauco, ramiè, lavèu ; abri contre le soleil fait avec des branchages, tonnelle, treille, véranda, galerie au devant de la maison, v. cancano, trihard ; hangard, appentis, v. envans ; La Laupie (Drôme), Les Laupies (Gard), Leslaubies (Lozère), noms de lieux ; Laupies, Lalubie, De La Lubie, noms de fam. lang.

Qu’en làupi li balaus s’amoulounon.

M1RÊIO.

Fertiliso embé suen la làupi e lou plantié.

J. RANCHER.

Tresor dóu Felibrige
LOUCAU, LOUCAL Ai,o(cat.(1.), esp. port. local, it. locale, lat. localis), adj. Local, ale.

Loucau pour lou quau (lequel) ; louchponr loups, plur. lang. de loup ; loucha (lutter), v. lucha; loucha (loger), v. louja; louchaire, v. luchaire; louche, cho, v. lusc, co ; louchis pour loutgis, lougis; loucho, v. lucho ; louchomen, v. loujamen ; léucièiro, v. lausiero.

Tresor dóu Felibrige

dicod'Òc

Véder dens lo tèrm'Òc

Telefonets

dicod'Òc e verb'Òc taus telefonets !

Android

Clavèr predictiu en occitan

Ortografia

Correctors ortografics en occitan