BaTelÒc

Lo laboratòri CLLE-ERSS de l'Universitat Tolosa-Joan Jaurès ven de metre en linha BaTelÒc, una basa textuala en lenga occitana qu'amassa d'òbras escrichas del sègle XIX a l'ora d'ara.
Lo laboratòri CLLE-ERSS de l'Universitat Tolosa-Joan Jaurès ven de metre en linha BaTelÒc, una basa textuala en lenga occitana qu'amassa d'òbras escrichas del sègle XIX a l'ora d'ara.
D’ara enlà, dab la version en catalan de Google Maps, que podetz véder los toponims occitans en la lor lenga d’origina.
En aliança dab lo setmanèr occitan La Setmana, Lo Congrès que'vs perpausa ua navèra aplicacion suu son site Internet : Punt de lenga.
Aquel portal, realizat per l'Universitat Paul Valery dins l'encastre de l'UOU (Universitat Obèrta de las Umanitats) presenta d'autors occitans de l'Edat Mejana fins a uèi en multimèdia.
Forvo qu'ei un guida de prononciacion participatiu, ua plataforma en linha on los utilizators e pòden partatjar las prononciacions de mots en las lors lengas, dont l'occitan.
Aqueu lexic toristic conten la traduccion de mots francés que s'utilizan fòrça en vacanças. Cada mot es prepausat en occitan (grafia classica e grafia mistralenca) e en francés.