Sèrgi CARLES
Nascut a Valhorlas (Avairon) en 1950. Regent e puèi mèstre formator d’occitan, autor d’un recuèlh Poèmas d’amor e de mòrt (Vent Terral, 1982), d’espleches pedagogics e de traduccions literàrias, contunha de portar pèira per transmetre una lenga occitana eiretada de sas originas païsanas, noirida de literatura, e ne far dins las classas bilingüas particularament, un instrument d’educacion intellectuala, culturala e civica.
Publicacions
- Poèmas d’amor e de mòrt, Vent Terral – 1a edicion, 1977, 2a edicion aumentada, 1982.
- Diga-me, diga-li…, metòde audiovisual d’ensenhament de l’occitan pels dròlles (libre, 6 caissetas, 100 diapositivas), 1985.
- Chercheurs d’Oc, À la découverte d’un espace, d’une langue, d’une culture (livre + DVD), en collaboracion amb Gilbert Mercadier e Monique Fauré, CRDP Midi-Pyrénées, 2004.
- Las aventuras del cavalièr Jaufré, en collaboracion amb Claire Torreilles, dins Les aventures du chevalier, edicion trilingua Occitan-Catalan-Français, dessenhs de Pierre Bährel, Pòstfaci de Gilda Caïti-Russo, CRDP Montpellier, 2009.
- Una cadena de voses, Traduccion occitana del roman A Chaine of Voices, André Brink (Africa del Sud), Letras d’òc, 2011.
Traduccions en occitan de manuals per las classas bilingüas
- Matematicas CP, Matematicas CE1, fichièr de l’escolan e libre del mèstre, CRDP Midi-Pyrénées, 1997,1998.
- Geografia, Una tèrra d’òmes, cicle 3, CRDP Midi-Pyrénées, 1999.
- Sciéncias e Tecnologia, CM, CROM, Toulouse, 2005.
Traduccions occitanas d'alboms e de bendas dessenhadas
- Pirena, Dama Carcàs, Bòs de Benac, 3 contes de Joan-Claudi Pertuzé, Loubatières, 1997
- Pelut, Mos tres linces, B.D. de Serge Monfort, CRDP Midi-Pyrénées,1998.
- Los jòcs de Joan de l’Ors, jòc de cartas sul conte tradicional per jogar en occitan, CREO de Tolosa, 1996.
- Lo caton d’Elodia, Alain Cassanhau, CRDP d’Aquitaine, 2009.
- Lo cat, la guita e la cabra, Domenja Decamps – Monsieur Puzzle, Estela Urroz, CRDP d’Aquitaine, 2009.
- Lo barbarós, Sèrgi Mauhorat-Ohazar, CRDP d’Aquitaine, 2009.
- Passejada als quatre vents, Terèsa Pambrun-Mayana Itoïz, 2009.
- Doble murtre a l’abadiá, en collaboracion amb Pèire Boissièra, CRDP d’Aquitaine, 2011.
- Istòrias preissadas, Bernard Friot, CRDP d’Aquitaine, 2012.
- Traduccion occitana d’un quarantenat d’alboms pels mainatges de 4 a 11 ans de las edicions L’Ecole des loisirs, Flammarion, Albin Michel, Rue du Monde utilizats dins las classas bilingüas en maqueta pegada sus l’albom original.-
- Version lengadociana de las revistas Plumalhon (154 numeròs) e Papagai (116 numeròs).
Traduccions literàrias inedichas
- Lo meravilhós viatge de Nils Holgersson a travèrs Suèda, Selma Lagerlöff.
- Divendres o la vida salvatja, Michel Tournier.
Adaptacion en pròsa pels dròlles
- Lo libre dels ausèls, Antonin Perbosc.