Que podetz soscríver a la Plega de la poesia occitana contemporanèa d'IEO Edicions dinc au 18 de noveme de 2014.
Marianne Vergez-Couret e Assaf Urieli, del laboratòri CLLE-ERSS de l'Universitat de Tolosa, publican un article sus l'etiquetatge morfosintaxic de l'occitan titolat « Etiquetar morfosintaxicament las diferentas varietats d'occitan amb ressorsas d'un sol dialècte ».
Florian Vernet, sòci del Conselh lingüistic del Congrès, publica en çò de l'IEO Lengadòc aquel ensag a mitat sabent, a mitat polemic. Interròga los obratges franceses d'etimologia que doblidan sistematicament la possibilitat que d'unes mots franceses sián d'origina occitana.
Aquel imatgièr de mai de 1000 mots, realizat per Macarel, prepausa a totes los qu'aprenon l'occitan un otís practic e fisable per l'aprendissatge del vocabulari de la vida vidanta.
Sèrgi Gairal lança una soscripcion per un recuèlh de mots crosats en occitan. L'obratge prepausarà 200 grasilhas classicas o en forma de crotz occitana.
Lo CFPO de Miègjorn-Pirenèus prepausa de formacions a la lenga e la cultura occitanas en genièr de 2015. La primièra es una formacion intensiva a l'occitan modèrne titolada : « preparacion als mestièrs ligats a la lenga e a la cultura occitanas ». Las autras son de formacions qualificantas a distància a la lenga, per tres nivèls.
Las jornadas europèas del patrimòni se faràn ongan los 20 e 21 de setembre. Lo tèma ne serà : « Patrimòni cultural – patrimòni natural ». L'occitan i serà present en mantun endreit, per exemple al CIRDÒC.
La comuna de Peitieus qu'arcuelherà los divés 12 e dissabte 13 de seteme ua trobada internacionau autorn de Guilhem d'Aquitània, organizada per Katy Bernard, presidenta de l'InÒc Aquitània, jos l'egida de l'AIEO.
Lo CFPO de Lengadòc prepausa una formacion de formators professionals en lenga e cultura occitanas del primièr d'octòbre de 2014 al 24 de julhet de 2015.
Lo labèl Òc per l'occitan que son tres nivèus d'engatjament arron la lenga e la cultura occitanas. D'ua simpla adesion, que pòt anar dinc a ua presa en compte de 100 % de l'occitan dens la realitat economica d'ua enterpresa. Aqueste labèl, gessit d'ua aliança enter l'Institut d'estudis Occitans e l'Ofici per l'occitan, que sòrt de publicar lo son annuari 2014 deus labellizats.
Dempuèi aqueste estiu, tres novèls editors son difusats per IEO Difusion. La Poesia, un ostal d'edicion pels joves, Reclams e Novelum, la seccion de l'IEO de Perigòrd, fan ara partida del catalòg.
Jorn e lo Pen-Club de lenga d'òc publican una edicion bilingua anglés-occitan de La Gacha a la Cistèrna de Robèrt Lafont. Aquela òbra representa la sintèsi e lo pinacle del trabalh de l'autor occitan.
A cadun sa vila… a cadun sei paisatges. Dins la profusion deis arbres e dei peiras, coma perduts entre lei molonadas que passan cada jorn dins lei carrieras ont cadun de nosautres passam tanben, per de bònei rasons ò sensa rason, siam solets. Leis itineraris que se fargam son lo rescòntre de volers escurs e d’abandons fugidís.
Lo numèro 144 de la revista Paraulas de Novelum ven de paréisser. Aquesta revista trimestrala tota en occitan publica d'articles sus la lenga e la cultura occitanas, de tèxtes literaris, la critica de las nautats paregudas dins Occitània tota e rubricas divèrsas (toponimia, cosina...).
Las edicions Livres EMCC venon d'obrir una colleccion titolaa « Régionales ». Dirigiá per Jean-Baptiste Martin, sòci dau Conselh lingüistic dau Congrès, prepausa d'obratges dins o sus las lengas regionalas.
Josiana Ubaud publica un Diccionari scientific francés-occitan. Balha, per l'occitan lengadocian e l'occitan provençal, lo vocabulari de las matematicas, de l'informatica, de la fisica, de la tecnologia, de la quimia e de la mineralogia.
Lo 25 de julhet passat, au parat de l'Estivada - hestau interregionau de las culturas occitanas, Guilhèm Latruvèrsa, conselhèr regionau de Mieidia-Pirenèus, e Dàvid Grosclaude, conselhèr regionau d'Aquitània, que presentèn l'Ofici public de la lenga occitana (OLPLO) aus operators.