Présentation du Palay au Parvis
Le 26 février à 18 h, au Parvis (espace culturel du centre commercial E. Leclerc à Pau), Joan Breç Brana, Sèrgi Javaloyès, Jean-Luc Landi, Maurice Romieu vous feront découvrir l’histoire de ce dictionnaire et les coulisses de leur travail.
Corpus de parlers du Croissant
NOUVEAU
DICODÒC
Le nouveau dicodòc est en ligne !
470 000 entrées
2,2 millions de formes conjuguées
2,2 millions de mots
Et bien + encore !
Les linguistes des parlers du Croissant ont mis en ligne un site pour en savoir plus sur les spécificités de ces parlers, mais aussi pour pouvoir écouter les collectages.
Lire la suite...
Poèmes de Jean-Yves Casanova : « Requiems »
Activité intense dans la publication littéraire en occitan provençal : Jean-Yves Casanova nous livre deux recueils de poèmes aux éditions La Pantiera.
Lire la suite...
Les Couseranais racontent 39-45
Ce livre s’adresse à tous ceux qui ne veulent pas oublier, mais aussi à ceux qui veulent apprendre, comprendre et transmettre un passé pas si lointain et pourtant déjà presque éteint.
Lire la suite...
Souscription au Palay, nouvelle édition
La souscription du Palay, nouvelle édition, est désormais disponible !
Lire la suite...
De nouveaux contes chez Letras d'òc
André Lagarde vous invite à cheminer dans le monde de ses contes merveilleux, à la découverte de Tres aucèls de l’ombra.
Lire la suite...
Per Noste : « Dificultats gramaticaus »
Phrases traduites et dont il faut tenir compte.
Lire la suite...
Letras d’òc : « Se rauqueja ma votz »
Plus de trente ans après la publication de ses Œuvres poétiques, suivies de quelques rares recueils,
Lire la suite...
Letras d'Òc : Ésope en occitan
Une sélection de 70 fables d’Ésope, le fondateur mythique du genre littéraire de la fable de l'Antiquité.
Lire la suite...
« Toponymie cévenole : Ventalon-en-Cévennes »
L’Associacion Pel Desvolopament de l’Occitan (A.D.Oc) – Mende/Lozère - a le plaisir d’annoncer la publication de ce livre de toponymie cévenole,
Lire la suite...
Le dictionnaire de Palay enfin réédité !
C’est un événement d’importance. Le dictionnaire de référence de la Gascogne, le « Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes », était devenu rare.
Lire la suite...
Prochain congrès de l’AEIO : « Occitanie : centres et périphéries »
Le XIIIème Congrès de l’Association Internationale d’Études Occitanes (A.I.E.O.) a comme thème le rapport entre centre et périphérie des domaines linguistiques et culturels (ou bien entre des centres et des périphéries)
Lire la suite...
Nouveau dictionnaire Per Noste Oc-Fr pour l’été 2020
Après le grand succès des dictionnaires français-occitan en 2 tomes (A-K et L-Z) et de sa version occitan-français abrégée en 2014,
Lire la suite...
Letras d'òc : Contes dels 4 vents d'Andrieu Lagarde
Un recueil de contes choisis et adaptés en occitan par Andrieu Lagarde, le maître des contes d'òc, pour le plus grand plaisir du lecteur.
Lire la suite...
Paysage linguistique des langues régionales
Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, le CIRDOC et la Région Occitanie lancent un appel à communications pour un colloque qu'ils organisent les 12, 13 et 14 septembre à Toulouse, et qui aura pour thématique « Paysage linguistique des langues régionales ».
Lire la suite...
« Chastinhas jos las cendres » de Monica Sarrasin
Un petit carnet de rien du tout, retrouvé dans un grenier : voilà que reviennent à la mémoire les souvenirs des temps heureux de l’enfance et que se découvrent les malheurs d’un père prisonnier de guerre.
Lire la suite...
Letras d'Òc : Tres castèls del diable
André Lagarde vous invite à parcourir avec lui le monde de ses contes merveilleux, en écoutant ses Tres castèls del diable.
Lire la suite...
Proverbes et dictons de Gascogne
Les éditions camins - Letras d'òc viennent de publier un recueil bilingue de proverbes et dictons de Béarn et de Gascogne, par Jean-Baptiste Laborde.
Lire la suite...
Réédition de « Capvath la lana » d’Emmanuel Delbousquet
Réédition du recueil de poèmes d’Emmanuel Delbousquet « Capvath la lana » aux éditions d’Albret-Amis du Vieux-Nérac. C’est la première fois que le livre est réédité depuis sa publication posthume par Antonin Perbosc en 1924.
Lire la suite...
Shakespeare en occitan
Les Cinquante-cinq sonnets de Shakespeare viennent d’être adaptés en occitan.
Lire la suite...
Le Cap’Òc publie « Que’m triga doman ! »
Le Cap’Òc publie « Que’m triga doman ! ». L’ouvrage livre l’histoire d’un personnage qui partage ses sentiments pour son dernier jour de vacances. Il imagine comment se déroulera sa journée de rentrée le lendemain.
Lire la suite...
Les Israélites d'Aquitaine et l'occitan gascon
Sortie du livre Gascon et français chez les Israélites d'Aquitaine de Peter Nahon aux éditions Classiques Garnier.
Lire la suite...
Le Petit Nicolas en occitan vivaro-alpin
Il est désormais possible de lire les histoires du héros de Goscinny et Sempé Le Petit Nicolas en occitan vivaro-alpin.
Lire la suite...
« Vidas » de Philippe Martel
Vidas. Des hommes et une langue : itinéraires biographiques XIXe et XXe siècle est un livre qui parle de ceux qui ont œuvré en faveur de la langue occitane.
Lire la suite...