Appel à communications TALN 2015
La 22e conférence TALN (Traitement Automatique des Langues Naturelles) se déroulera à Caen en Basse-Normandie du 22 au 25 juin 2015. Pour l'occasion, la communauté est invitée à proposer des communications originales dans tous les domaines des Technologies de la langue.
Toponymie occitane limousine
Yves Lavalade publie trois livres sur la toponymie limousine : Les Noms de lieux du canton d'Uzerche, Les Noms de lieux du canton de Bugeat, Les Noms de lieux du canton de Felletin.
Coma un crostet darrèir un cròfe
Letras d'Òc vous propose de partir à la découverte de la parole savoureuse et de la finesse des dires populaires, avec ce recueil de proverbes et de dits du Bordelais, rassemblés par David Escarpit.
Dictionnaire intermédiaire occitan-français (Gascogne)
Per Noste publie un dictionnaire occitan-français de 25 000 entrées, destiné aux personnes qui apprennent la langue.
Article sur l'étiquetage morpho-syntaxique en occitan
Marianne Vergez-Couret et Assaf Urieli, du laboratoire CLLE-ERSS de l'Université de Toulouse, publient un article sur l'étiquetage morpho-syntaxique de l'occitan intitulé « Étiqueter morpho-syntaxiquement les différentes variétés de l'occitan avec des ressources d'un seul dialecte ».
Petit guide insolent des mots occitans, passagers (clandestins) du français
Florian Vernet, membre du Conseil linguistique du Congrès, publie chez l'IEO Languedoc cet essai entre savant et polémique. Il interroge les ouvrages français d'étymologie qui oublient systématiquement la possibilité que certains mots français soient d'origine occitane.
Mon imagier bilingue français-occitan
Aquel imatgièr de mai de 1000 mots, realizat per Macarel, prepausa a totes los qu'aprenon l'occitan un otís practic e fisable per l'aprendissatge del vocabulari de la vida vidanta.
Mots crosats d'Òc
Sèrgi Gairal lance une souscription pour un recueil de mots croisés en occitan. L'ouvrage proposera 200 grilles classiques ou en forme de croix occitane.
Siam hardits !
Francés Alhet publie chez Per Noste ce recueil de haïkus qui évoquent, de façon lyrique et didactique, la nature et la vie en Occitanie, en renvoyant à des faits, des lieux et des personnages d'importance historique et culturelle.
IEO Edicions publie sa Plega de 2014
Vous pouvez à présent commander la Plega de 2014, une sélection de quatre livres de la collection A tots d'IEO Edicions.
Molière l'occitan
Le CREO publie un livre de Claude Assémat, réalisé avec la collaboration de Jean Feuillet, Jennifer Lazaric-Jungic, Guy Mathieu, Patrice Roques et Patrick Sauzet. Il s'intitule Molière l'occitan.
The Watcher at the Cistern
Jorn et le Pen-Club de lenga d'òc publient une édition bilingue anglais-occitan de La Gacha a la Cistèrna de Robert Lafont. Cette œuvre représente la synthèse et le pinacle du travail de l'auteur occitan.
Montpelhierencas de Philippe Gardy
À chacun sa ville… à chacun ses paysages. Dans la profusion des arbres et des pierres, comme perdus au milieu des foules qui empruntent chaque jour les rues où chacun de nous passons aussi, pour de bonnes raisons ou sans raison, nous sommes seuls. Les itinéraires que nous nous fabriquons sont la rencontre de volontés obscures et d’abandons qui nous fuient.
Paraulas de Novelum
Le numéro 144 de la revue Paraulas de Novelum vient de paraître. Cette revue trimestrielle tout en occitan publie des articles sur la langue et la culture occitanes, des textes littéraires, la critique des nouveautés parues dans toute l'Occitanie et des rubriques diverses (toponymie, cuisine...).
Une collection de Livres EMCC consacrée à l'occitan et au francoprovençal
Les éditions Livres EMCC viennent d'ouvrir une collection intitulée Régionales. Dirigée par Jean-Baptiste Martin, membre du Conseil linguistique du Congrès, elle propose des ouvrages dans ou sur les langues régionales.
Dictionnaire scientifique français-occitan de Josiane Ubaud
Josiane Ubaud publie un Dictionnaire scientifique français-occitan. Il donne, pour l'occitan languedocien et l'occitan provençal, le vocabulaire des mathématiques, de l'informatique, de la physique, de la technologie, de la chimie et de la minéralogie.
Vidas, un dictionnaire biographique sur Occitanica
La composante LLACS/REDOC de l'Université Paul Valéry de Montpellier et le CIRDOC viennent de réaliser un dictionnaire biographique en ligne dédié aux acteurs des mouvements occitans.
L'Enfugida
Ce récit de Joan-Ives Casanova nous emmène dans l'obscurité de ces échanges où se construit la vie de chacun des personnages. Par la force d'une écriture qui cherche à ne rien oublier, et qui pourtant n'en finit pas de se noyer dans les enchevêtrements de la mémoire, nous sommes entraînés dans les ténèbres de l'Histoire.
Des littératures périphériques
Les Presses Universitaires de Rennes publient un recueil d'articles sur les littératures « régionales, petites, connexes, mineures, minorisées ou marginales ». Il s'intitule : Des littératures périphériques.
Publication des actes sur Xavièr Navarròt
L'association Transmetem fait paraître les actes de la journée d'étude consacrée en 2012 au 150e anniversaire de la mort de Xavier Navarrot, le poète et chansonnier oloronais, sous la forme d'un livre intitulé : Trobada d'agòr/Xavier Navarròt (1799-1862).
Gestion des minorités linguistiques dans l’Europe du XXIe siècle
Les Éditions Lambert-Lucas publient Gestion des minorités linguistiques dans l’Europe du XXIe siècle. Sous la direction de Carmen Alén Garabato, cet ouvrage rassemble des articles sur les minorités linguistiques de tout le continent.
Dictionnaire occitan-français lingüistique et ethnographique
Marc Héléna lance une souscription pour un « dictionnaire occitan-français linguistique et ethnographique du parler de Gruissan (Aude) ». Il s'intitule La Mémoire d'un village languedocien.
Nouvelle édition des contes d'Andrieu Lagarda
Letras d'Òc réédite Les Secrèts de las Bèstias, le livre de contes d'Andrieu Lagarda. Il vous fera voyager au pays des bêtes qui parlent et de Jan Bèstia, des châteaux enchantés et des ponts de verres, des filles du roi et du diable truandé, des sorcières et de Jan de l'Ors, de Pitcendràs et des meneurs de loups, des cornes d'or et de l'homme aux doits coupés.