Mossur de la Cochonaille, adaptation inédite d’Yves Rouquette de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, chez Letras d’Òc
Pour le plus grand plaisir des lecteurs et des futurs spectateurs, Yves Rouquette a adapté Monsieur de Pourceaugnac de Molière.
Concours de nouvelles du CAOC
Le CAOC organise le 3e concours de nouvelles Enric Garriga Trullols. Le sujet et le genre des nouvelles sont libres et toutes les variétés de langue occitane sont bienvenues.
Traduction de 1984 d’Orwell en occitan gascon
Dans 1984, roman d'anticipation devenu célèbre, George Orwell imagine un pouvoir qui contrôle tous les actes de la vie quotidienne mais aussi toutes les pensées de chacun.
En réalité, en régime totalitaire, aucune place ne doit être possible pour la liberté de pensée ni pour la rêverie.
Malgré Big Brother, l'amour de Winston et Julia, issu d'une commune soif de liberté, pourra-t-il survivre et échapper à la police de la Pensée ?
1984, un roman qui repose les questions toujours actuelles de la liberté et des pouvoirs de la langue.
Traduction occitane (Ph. Biu) de l'œuvre originale anglaise de George Orwell, Nineteen Eighty-Four, parue en 1949.
Didactique bilingue en mathématiques : 1e séance de travail du GRAF
1e session de travail pour le Groupe de recherche-action sur la didactique bilingue à l’école primaire.
Souscription pour l’ouvrage Jasmin l’enchanteur
Jacques Clouché, jasminologue averti, a tenu à ce que la Société des Amis du Vieux-Nérac / Éditions d’Albret publie son ouvrage sur Jasmin : Jasmin l’enchanteur.
30e Concours bigourdan d’expression gasconne
Le Département des Hautes-Pyrénées organise, en 2022, le 30e Concours Bigourdan d’Expression Gasconne. Le thème du concours, pour 2022 est “Eth espaci” !
Concours de nouvelles 2022 par le Lecteur du Val
"Ça alors ! En déchargeant le camion de déménagement, ils découvrent un carton supplémentaire." Écrivez la suite !...
Dictionnaire de comparaisons populaires occitanes, chez Letras d’òc
Dans ce dictionnaire, des milliers d’expressions patiemment recueillies par Achille Mir (1822-1901), fin connaisseur de la parole populaire languedocienne et écrivain occitan lui-même, sont réunies et de nouveau accessibles au lecteur.
Per Noste publie la traduction de la Fonction Ravel, de Claude Duparfait
Traduit du français par Elisa Harrer, en voici la quatrième de couverture :
Chansons d'Auvergne, cançons de la vida, chez l'Ostal del libre
125 chansons traditionnelles, recueillies au cours de 20 ans de collectes réalisées par l’Institut d’Études occitanes du Cantal, ainsi qu’en collaboration avec l’AMTA, et par d’autres passionnés de la culture occitane.
Dictionnaire toponymique de l'Ariège
Patrice Poujade publie aux éditions IEO Ariège le Dictionnaire toponymique de l'Ariège ; Noms de communes, lieux-dits, montagnes, rivières et pays.
Le Croissant linguistique : entre oc, oïl et francoprovençal
Nouvelle publication aux Éditions L'Harmattan dans la collection des Parlers du Croissant : Le Croissant linguistique : entre oc, oïl et francoprovençal ; Des mots à la grammaire, des parlers aux aires, sous la direction de Louise Esher, Maximilien Guérin, Nicolas Quint & Michela Russo.
Concours d'écriture en occitan Pierre Brayac, par Aquí l’òc
L’Association Aquí l’Òc organise, pour la deuxième année consécutive, le concours d’écriture Pierre Brayac ouvert à toute l'Occitanie.
Letras d’Òc : Verd Paradís II de Max Rouquette
Dans ce second volume de son œuvre majeure, Verd Paradís, Max Rouquette a rassemblé des récits longtemps mûris.
Contes, chants et jeux chantés en alpin d’Oc et en français pour petits et grands - par André Faure
Dans le souci de sauver et de promouvoir le patrimoine immatériel de la langue d’oc en région alpine, ce livret vous permettra de découvrir 21 contes, 23 chants et 11 jeux chantés en occitan alpin, qui feront le bonheur, nous l’espérons, des petits et des grands.
Catalogue de manuscrits occitans
François Pic publie un catalogue de 757 fiches détaillées (description et contenu, en six zones, au format A4), rédigées en 1993 et 1994.
Dictionnaire gascon de la Haute Bigorre, par Jean-Louis Massoure.
Souscription ouverte pour le nouvel ouvrage lexicographique à paraître à la mi-octobre 2021.
XIIIe Congrès de l’AIEO : Occitanie : centres et périphéries
Le XIIIe Congrès de l’AIEO, prévu l’an dernier, aura lieu en ligne du 12 au 17 juillet.
Souscription pour Loís Delbòsc, par Robèrt Dupont
Une souscription est lancée pour la parution d’un livre en juillet 2021 : Loís Delbòsc, par Robèrt Dupont, édité par l’IEO Ariège.
Traduction d’André Lagarde des Lettres de mon moulin
Le secret de maître Cornille, La mule du Pape, Le curé de Cucugnan, La chèvre de monsieur Seguin, Le sous-préfet aux champs,
Actes du XIIe Congrès de l’AIEO
Les actes du XIIe Congrès de l’Association internationale d'études occitanes (Albi, 10-15/07/2017) ont enfin paru.
Lo Suau daus buòus – Memòria de la nevia, par Jan dau Melhau
Jan dau Melhau, écrivain et poète a traduit en langue d’oc La lentitud de los bueyes – Memoria de la nieve, deux recueils de Julio Llamazares écrits en castillan.
Cartographie d’un songe, par Didier Mir
Cartographie d’un songe, sur les pas de Jean Boudou, par Didier Mir, vient de paraître aux éditions Édite-moi !
Nouveau dictionnaire occitan gascon-français chez Per Noste
Le DICCIONARI OCCITAN FRANCÉS (GASCONHA) vient d’être publié chez Per Noste, en trois tomes : A-D, E-N, O-Z, réalisés par Patric Guilhemjoan & Elisa Harrer.