Lettre de liaison :

Sélectionnez votre langue

Les Membres

Le congrès permanent de la langue occitane - le conseil linguistique
Le congrès permanent de la langue occitane - le conseil linguistique

Montpelhièr (Occitania)

  • Lingüista, doctor en estudis occitans, mestria e CAPES d’alemand.
  • Mèstre de conferéncias en lingüistica occitana a l’Universitat Pau-Valèri-Montpelhièr 3, elegit al CNU (seccion 73), responsable de la licéncia LLCER, conselhièr de l’UFR 2 de lengas, ancian director del departament d’occitan (2005-2011), ancian membre de la jurada del CAPES d’occitan.
  • Secretari de redaccion de la revista de sociolingüistica Lengas (dempuèi 2004).
  • Membre de l’equipa universitària de recèrcas, LLACS (Montpelhièr 3).

Activitats d'ensenhament

  • lingüistica romanica, lenga occitana (lingüistica, dialectologia, sociolingüistica, istòria de la lenga, traduccion, gramatica, lexicologia, etc.).

Obratges, direccion d'obratges o de numèros de revistas

  • 2012, H. Lieutard (dir.), L’occitan ; une langue, une littérature, une histoire http://uoh.fr/front/notice?id=d208a861-f186-4056-91b7-0f32dd3dfca5
  • 2010, H. Lieutard (dir.), Graphie et représentations graphiques de l’occitan entre le XVIe et le XVIIIe siècle, Lengas n°68, Montpellier, PULM.
  • 2009, H. Lieutard & M.-J. Verny (dir.), L’occitan, le catalan et l’école, Lengas n° 65, Montpellier, PULM.
  • 2008 H. Lieutard & M.-J. Verny (dir.), L’école française et les langues régionales (+1DVD), ETOILL, Etudes occitanes n°3, Montpellier, PULM.
  • 2006, H. Lieutard & J.-F. Courouau Courouau (dir.), « Petites langues d’Europe », Lengas 59, Université Paul Valéry - Montpellier III.
  • 2004, H. Lieutard, Phonologie et Morphologie du parler occitan de Graulhet : structure contenu et rôle de la syllabe, coll. Lo gat negre, Montpellier, CEO, 263 p.
  • 2003 H. Lieutard & M.-J. Verny (dir.), Nouvelle recherche en domaine occitan, Actes du colloque Jeunes chercheurs Redòc, , coll. Lo gat negre, Montpellier ; ReDòc-CEO, 252 p.

Capítols d’obratges collectius

  • 2010-2014, Lo Pichòt Talamus de Montpelhièr, edicion electronica del manuscrit AA9 de la bibliotèca municipala de Montpelhièr, Projècte ANR (TEI, glossari, indèxes, estudi lingüistic).
  • 2012, “L’occitan, une langue” dins L’occitan : une langue, une littérature, une histoire, http://uoh.fr/front/notice?id=0c999446-f445-42cc-ba00-e9da65371e1a
  • 2011, Mireille Vial, Scriptor & Medicus, La medicine dans les manuscrits de la Bibliothèque interuniversitaire de Montpellier [DVD] (traduccion francesa de passatges de l’Albucassis, tractat de cirurgia en Occitan del sègle XIV.
  • 2011, Emilio Bonvini, Joëlle Busutil, Alain Peyraube, Dictionnaire des Langues, Paris, P.U.F. ("L'occitan", pp.568-575).
  • 2009, Philippe Gardy & Philippe Martel, Mémoires de pauvres, garae hesiode (notícias lingüisticas e pp. 493-546, Pierre-Marie Revel, “Mous amuzomens de l’escolo”).
  • 2006, Précis d’occitan et de catalan, sous la direction de Christian Nique, Recteur de l’académie de Montpellier.

Articles

  • (per paréisser), “Toponims estrangièrs dins lo Pichòt Talamus de Montpelhièr”, Lingüistica occitana, n°8 [http://www.revistadoc.org/].
  • (per paréisser), ”Lo tractament eterosillabic de las Muta cum liquida en Occitan”, actes del collòqui de l’AIEO de Besièrs.
  • 2010, H. Lieutard, Patrick Sauzet, “D’une diglossie à l’autre : observations linguistiques et sociolinguistiques sur deux textes toulousains de 1555 : Las Ordenansas e coustumas del libre blanc et Las nonpareilhas receptas”, Autour des quenouilles, la parole des femmes (1450-1600), Courouau, Gardy, Koopmans (ed.), Brepols.
  • 2010, “La diglossie franco-occitane : conflit et interdit linguistiques”, Conflits sociolinguistiques, mémoire et pathologies, Esprit et corps n°2, Sipayat.
  • 2010, “Le système graphique de l’abbé Boissier de Sauvages :défense et illustration de la diglossie franco-occitane”, Lengas 68, Montpellier, PULM.
  • 2010, “Le « bel lengatge » toulousain à l’épreuve des dialectes occitans et du français : Étude de la graphie de deux rondeaux hyperdialectaux extraits de la Requeste”, Lengas 68, Montpellier, PULM.
  • 2009, H. Lieutard, « Parentat sillabica de l’occitan e del catalan », Les relacions catalano-occitanes al lindar del segle XXI, Editions de la Tour Gile.
  • 2006 : « L’occitan : situation, enseignement et recherche », Langues de France et français d’ailleurs 4, La revue des deux rives, L’Harmattan, Paris.
  • 2005 « Spécificité morphologique du pluriel languedocien : la notion de cheville », Cahiers de grammaire, 29, ERSS, Toulouse, Université de Toulouse-Le Mirail.
  • 2004, « La bèstia ’scapada dins la carrièra ’scura : estatut e foncionament de la vocala prostetica », Linguistica occitana, 2, revue électronique de linguistique occitane (http://www.revistadoc.org) .
  • 2004, « Constrenchas fonologicas e morfologia del plural », Linguistica occitana, 1, revue électronique de linguistique occitane (http://www.revistadoc.org) .
  • 2004 : « La conversion des occitanophones à l’usage du français », 347-369, La Manchette, revue de littérature comparée, n°3 la conversion (sous la direction de Marie Blaise), Université Montpellier III.
  • 2003 : Wenn Ränder Mitte werden : Zivilisation, Literatur und Sprache im interkulturellen Bereich, Adobati, Aldouri-Lauber, Hosch (Hgg), Wien, WUV, 2001, 728 p., compte-rendu dans Lengas 53.
  • 1999, « Le ‘g’ parasitique du prétérit : une irrégularité productive », 167-176, Discours, textualité et production de sens : Etats de la jeune recherche, édités par Laurent Bessac, Jean-François Courouau, Sarah Leroy, Praxiling, université Paul Valéry - Montpellier III.
  • 1999, « Aquiles Manavit : felibre contrariat e patriòta convencut », 143-165, Lengas 46, CNRS, Université Paul Valéry - Montpellier III.
  • 1999, „Modernisierung des okzitanischen Wortschatzes : Die Norm als Prüfstein“ , 95-110, Modernisierung des Wortschatzes europäischer Regional- und Minderheitensprachen, herausgegeben von Gunter Spieß, Tübingen, Gunter Narr Verlag.

Revistas pedagogicas

  • 2005, « La conversion des occitanophones à l’usage du français », Lenga e país d’òc, n°43 CRDP, Montpellier (adaptation pedagogica d’un article ja paregut dins La Manchette, revista de literature comparada).
  • 2004, « S’il vous plaît, l’Occitanie c’est où ? », Cahiers pédagogiques, N°423 - Dossier "75 langues en France, et à l’école ?", http://www.cahiers-pedagogiques.com/article.php3?id_article=851

En savoir plus

Les commissions

Le Conseil est composé de commissions oeuvrant à la réalisation des travaux du Congrès et à en garantir la qualité scientifique.

Voir la page

Les membres

Le Conseil apporte au Congrès permanent de la langue occitane l’expertise de linguistes, de spécialistes de l’étude des textes occitans et d’écrivains de langue d’oc.

Voir la page