Lettre de liaison :

Sélectionnez votre langue

Les Membres

Le congrès permanent de la langue occitane - le conseil linguistique
Le congrès permanent de la langue occitane - le conseil linguistique

Barcelone (Catalogne)

Ecrivain, journaliste, traducteur.

Ecrivain

- ‘Ieu sabi un conte…’ Nouvelles. (Prix Serra d’Or de Narrativa 2002) DVD Ediciones. 2001

- ‘Massa cafè’. Nouvelles. (Prix Talento Fnac 2003) DVD Ediciones. 2002

- ‘Rates’. Roman. (Prix Fundació Enciclopèdia Catalana) Editions Proa. 2005.

Diverses publications en revues littéraires et dans des anthologies.

Traduit en espagnol, en anglais, en allemand, en italien et en polonais.

Traducteur

- ‘Contes d’Occitània’ (de l’occitan au catalan),traduction et travail de recherche sur le conte occitan de tradition orale. DVD Ediciones. 2002.

- ‘La nit fulminada’(de l’occitan au catalan) traduction du roman ‘La nuèit folzejada’, de Franc Bardòu.Llibres de l’Índex. 2004.

- ‘Libro de Sent Soví’ (du catalan médiéval à l’espagnol) Traduction du ‘Llibre de Sent Soví’, premier livre de cuisine d’Europe latine. DVD Ediciones/Editorial Barcino. 2007.

- ‘Contes de Provença’ (de l’occitan au catalan) Traduction de la majeure partie de l’oeuvre en prose de Josèp Romanilha. Editorial Adesiara. 2010.

- 'Veus paral·leles/Voses parallèlas', (de l’occitan au catalan, et du catalan à l’occitan) Livret bilingue d’un spectacle avec lecture poétique de 8 auteurs : Isabel Ortega, Roland Pécout, Hèctor Moret, Danielle Julien, Josep Piera, Xavi Gutiérrez, Maite Brazales, Aurélia Lassaque ; Institució de les Lletres Catalanes. 2010.

Divers

- Traducteur de la première sentence judiciaire en aranais. En 2001.

- Traductions vers l’occitan référentiel de diverses résolutions publiées dans le Journal Officiel de la Generalitat de Catalunya. Traduction et établissement de formulaires en occitan. Création et récupération de formules juridiques et administratives.

- Traducteur d’une partie du catalogue de l'exposition 'Cathares et troubadours', au Musée d'histoire de Catalogne.

- Traduction de rapports économiques pour l'Eurocongrés 2000 (du catalan vers l’occitan).

- Traductions poétiques (du catalan et de l’espagnol à l’occitan) pour les revues Òc et Reclams.

- Coauteur du ‘Diccionari Bàsic Occità-català/Glossari català-occità’. Mar Bel, Carles Castellanos, Manel Zabala. Rúbrica Editorial, 2007

Journaliste

- Presse écrite : collaborateur de La Vanguardia, Avui, L’Avenç, Quimera.

- Télévision : responsable et présentateur de l’espace ‘Infòc’, petit journal culturel en langue occitane de Barcelona Televisió (Btv), depuis 2002.

Professeur d'occitan

Professeur des niveaux A2, B1.1, B1.2 et B2 des cours de langue et culture occitanes du CAOC (Comitat d’afrairament occitano-catalan).

Membre du GLO, Groupe de linguistique occitane.

En savoir plus

Les commissions

Le Conseil est composé de commissions oeuvrant à la réalisation des travaux du Congrès et à en garantir la qualité scientifique.

Voir la page

Les membres

Le Conseil apporte au Congrès permanent de la langue occitane l’expertise de linguistes, de spécialistes de l’étude des textes occitans et d’écrivains de langue d’oc.

Voir la page