Lettre de liaison :

Sélectionnez votre langue

Lettre de liaison

Lettre d'information du Congrès permanent de la lenga occitana - La Ciutat à Pau
Lettre d'information du Congrès permanent de la lenga occitana - La Ciutat à Pau
Còrpus en linha deu Congrès

Les corpus du Congrès en ligne

Le Congrès vient de développer un nouvel outil pour consulter ses corpus. Plus ergonomique, il propose plusieurs nouvelles fonctionnalités comme le filtre par variété et la recherche par expressions régulières. Un corpus audio y a aussi été ajouté (des phrases que l’on peut lire et écouter).

Dans le cadre de l’élaboration d’outils de traitement automatique du langage, Le Congrès a créé plusieurs corpus pour entraîner des systèmes d’intelligence artificielle. Du fait que ces corpus pouvaient aussi intéresser le public, nous avons mis en ligne une interface pour les consulter.

Cette interface vient d’être repensée pour permettre des recherches plus approfondies et plus spécifiques. Le nouvel outil de consultation de corpus du Congrès permet :
• De filtrer les citations par variété ;
• De rechercher plusieurs formes, espacées d’un ou de plusieurs mots ;
• D’utiliser des expressions régulières

Autre nouveauté, Le Congrès propose aussi un corpus audio à la consultation. Pour l’instant, il est composé des enregistrements faits pour constituer la synthèse vocale en occitan gascon. Il sera bientôt enrichi d’autres ressources, notamment les enregistrements de la synthèse vocale en languedocien.

Pour chaque citation, le corpus audio affiche sa transcription en Alphabet Phonétique International et propose un enregistrement audio. La nouvelle interface permet de rechercher une phrase à partir de caractères orthographiques, mais aussi à partir de phonèmes.

Le Congrès a pour objectif d’augmenter le nombre de textes à disposition et de proposer bientôt un corpus bilingue français occitan.

Découvrir le nouvel outil de consultation de corpus du Congrès

 

Los còrpus deu Congrès en linha

Lo Congrès que sòrt de desvolopar un apèr navèth entà consultar los còrpus sons. Mei ergonomic, que perpausa mantua foncionalitat navèra com lo filtre per varietat e la recèrca per expressions regularas. Que s’i horní autanplan un còrpus audio (frasas qui’s pòden léger e escotar).

Dens l'encastre de la creacion d’apèrs de tractament automatic deu lengatge, Lo Congrès qu’a hargat mantun còrpus entà entrainar sistèmas d'intelligéncia artificiala. En avisà’s qu’aqueths còrpus podèvan tanben interessar lo public, que bastí ua interfàcia entà’us consultar.

Aquera interfàcia que sòrt d’estar tornada pensar entà perméter recèrcas mei apregondidas e mei especificas. L’apèr navèth de consultacion de còrpus deu Congrès que permet :
• De filtrar las citacions per varietat ;
• De cercar mantua fòrma, espaçada d'un o mantun mot ;
• D'utilizar expressions regularas.

Auta nautat, Lo Congrès que perpausa tanben a la consultacion un còrpus audio. Peu moment, qu’ei compausat peus enregistraments hèits entà bastir la sintèsi vocau en occitan gascon. Que serà lèu enriquit de ressorsas autas, mei que mei los enregistraments de la sintèsi vocau en lengadocian.

Per cada citacion, lo còrpus audio qu’aficha la soa transcripcion en alfabet fonetic internacional e que’n perpausa un enregistrament audio. L’interfàcia navèra que permet de cercar ua frasa a partir de caractèrs ortografics, mes tanben a partir de fonèmas.

Lo Congrès qu’a per mira d'aumentar lo nombre de tèxtes a disposicion e de perpausar lèu un còrpus bilingüe francés occitan.

Descobrir l’apèr navèth de consultacion de còrpus deu Congrès