Tout un chacun peut contribuer à améliorer la présence de l'occitan dans le domaine du numérique.
C'est ce que nous faisons au Congrès de façon institutionnelle, mais les plateformes qui mettent à contribution leurs usagers pour traduire leur contenu sont de plus en plus nombreuses.
Ainsi, Quentin Pagès, contributeur passionné, a déjà bien entamé la traduction de trois sites en occitan, et propose aux utilisateurs occitanophones d'y participer, tellement la charge de travail est imposante :
- Firefox Send : si vous connaissez probablement We Transfer, vous avez ici une alternative, et vous pouvez l'avoir en occitan : https://pontoon.mozilla.org/oc/test-pilot-firefox-send/
- Mobilizon : plateforme d'évènements/agenda en ligne, vous pouvez participer à compléter et ou corriger la version occitane : https://weblate.framasoft.org/languages/oc/mobilizon/
- Pi-hole : un bloqueur de publicité (de type AdBlock), qui est toujours plus fiable qu'un bloqueur déjà préinstallé dans un navigateur. L'avoir en occitan est possible : https://crowdin.com/project/pi-hole
Si vous participez à la traduction d'une plateforme de ce genre, n'hésitez pas à nous le faire savoir, nous nous en ferons le relais. La force de la présence de la langue en ligne est un enjeu majeur et ne sera possible qu'à la condition que les utilisateurs eux-mêmes participent à cette œuvre collective. Merci à Quentin Pagès et aux futurs vaillants d'être solidaires pour le rendre possible !