Le DICCIONARI OCCITAN FRANCÉS (GASCONHA) vient d’être publié chez Per Noste, en trois tomes : A-D, E-N, O-Z, réalisés par Patric Guilhemjoan & Elisa Harrer.
Ce dictionnaire occitan (gascon) / francés compte environ 110 000 entrées en trois tomes. Il rassemble l’intégralité du Dictionnaire français-occitan en deux volumes de Per Noste, retourné dans le sens occitan (gascon) / français auquel s’ajoute le contenu des dictionnaires de Simin Palay, de Félix Arnaudin et de Vincent Foix, mis pour la première fois en graphie classique. Vous y trouverez donc une grande variété de lexique, des mots d’usage local comme d’emploi général, des mots d’hier mais également des mots d’aujourd’hui, des termes courants, de la vie de tous les jours comme des termes techniques, savants ou littéraires.
Les mots gascons sont traduits par un ou plusieurs mot(s) français dans chaque acception et accompagnés d’exemples d’emploi. Les différentes formes locales d’un même mot renvoient à une entrée unique qui détaille les sens.
D’un volume comparable au Tresor dóu Felibrige de Frederic Mistral, et dépassant celui du Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes de Simin Palay, cet ouvrage espère mettre notre langue sur la voie du XXIe siècle.