Le 16 septembre dernier a eu lieu à Bertren la présentation du dictionnaire castillan/aranais de Frederic Vergés.
Ce dictionnaire castillan/aranais compte plus de 45 000 entrées réunissant un champ sémantique le plus large possible. Vous y trouverez une grande variété de lexique, des mots d'usage local et général, des mots anciens, oubliés par les changements sociaux ou économiques que subit, comme nous tous, notre société, mais que nous tentons de ranimer et de faire connaître aux nouvelles générations, mais aussi des mots d'aujourd'hui, des mots de la vie courante comme des termes techniques, savants ou littéraires. Dans la bibliographie, nous indiquons certaines des sources écrites que nous avons utilisées pour construire ce corpus lexicographique.
Enfin, nous soulignons le double objectif de ce dictionnaire : d’une part, celui de combler autant que possible certains des vides lexicaux de notre langue, et d'autre part, celui d'éliminer tous ces barbarismes bien inutiles, et dûs à l'influence excessive d’autres langues, dans ce cas-ci du castillan.
Ce dictionnaire s'adresse non seulement aux locuteurs ou aux connaisseurs de l'espagnol, mais aussi aux occitanophones aranais eux-mêmes, qui, en tant que connaisseurs de la langue susnommée, se trouvent souvent démunis face aux carences de lexique occitan.