Le Congrès vient d'entamer le chantier d'un Dictionnaire général de la langue occitane. Son objectif sera de soutenir l'usage et de répondre aux besoins des connaissances de lexique occitan. Ce sera un dictionnaire en ligne, car l'idée est d'en faire un ouvrage évolutif.
Par cet ouvrage le Congrès souhaite répondre à la demande d'un dictionnaire monolingue panoccitan et récent de référence pour la langue occitane. Si un tel outil n'existe pas encore, les matériaux pour le réaliser sont nombreux (dictionnaires bilingues, dictionnaires monolingues, textes occitans numérisés, atlas linguistiques régionaux, etc.).
Toutes les variantes seront prises en compte dans cet ouvrage. La métalangue des définitions sera dans une seule variante pour le début, mais les entrées, les citations et les exemples couvriront la diversité de la langue occitane. L'idée est que chaque utilisateur puisse chercher un mot tel qu'il utilise au quotidien, et qu'il puisse en voir, en plus de sa définition et de ses usages, ses différentes variantes.
Le dictionnaire sera réalisé en coopération entre des équipes universitaires et le Congrès afin de répondre aux exigences tant d'utilité sociale que de pertinence scientifique.
Une réunion de travail s'est déroulée le 7 février dernier à Toulouse entre plusieurs chercheurs intéressés par le projet qui ont défini les grandes lignes du futur dictionnaire. Étaient présents Gilbert Mercadier, président du Congrès, Patrick Sauzet, président du Conseil linguistique du Congrès, Maurice Romieu, vice-président du Conseil linguistique du Congrès, Sèrgi Carles, Joan Fulhet, Joan Sibille et Joan Thomas, membres du Conseil linguistique du Congrès et Aure Séguier, webmaster du Congrès.
Ensemble, ils ont décidé des grandes lignes du futur Dictionnaire. Un appel sera lancé pour agrandir l'équipe et le cahier des charges sera précisé pendant la prochaine réunion.