Lettre de liaison :

Sélectionnez votre langue

Lettre de liaison

Lettre d'information du Congrès permanent de la lenga occitana - La Ciutat à Pau
Lettre d'information du Congrès permanent de la lenga occitana - La Ciutat à Pau
Revirada, lo traductor automatic occitan del Congrès
Après quatre ans de trabalh, lo traductor automatic occitan-francés e francés-occitan (varietats gascona e langadociana) del Congrès es enfin en linha !

Se lancèt oficialament lo divendres 14 d'octobre en preséncia dels partenaris financièrs (POCTEFA, Departament dels Pirenèus Atlantics, OPLO) e tecnics, dont la fondacion basca Elhuyar que desvolopèt l'interfàcia e l'API de Revirada. I foguèron presentats d'unes sites d'estructuras qu'an causit d'utilizar Revirada per prepausar una version bilingüa de lors paginas, tradusidas « a la volada ».

Revirada es lo traductor automatic occitan de referéncia del Congrès. L’avem bastit sus la basa del motor liure Apertium e intègra las melhoras ressorsas de la plataforma locongres.org. De desvolopaments innovants permetèron de seleccionar los melhors parelhs de traduccion. Lo traductor conten ara 1 milion de formas occitanas, 500 000 formas francesas, 170 000 parelhs de traduccion, 1 600 règlas de seleccion lexicala...

Atal, se pòt tradusir de tèxtes en copiar-pegar, mas tanben de documents en conservar la mesa en forma o de sites web « a la volada » a partir de l'URL. Se tròban tanben d'aplicacions pels telefonets e pels navigators. Pels desvolopaires, un plug-in e una API permeton d'integrar de traduccions de qualitat dins los sites web e las aplicacions.

Lo traductor cobrís l'ensemble de la diversitat lingüistica infradialectala dins lo sens occitan-francés : Revirada, d'efièit, reconeis mai d'un milion de formas flechidas (mots conjugats e declinats) representativas de la diversitat dels parlars dels parçans gascon e lengadocian. Dins lo sens francés-occitan, los esfòrces portèron sus la produccion d'una lenga modèrna, corerenta e de qualitat. Mantun centenat de règlas de seleccion lexicala e d'algoritmes de pòst-tractament avançats permeton de garantir una lenga mai autentica possibla.

Ara, cadun pòt utilizar l'otís, aqueste es una primièra version que serà enriquesida e melhorada a mesura de las tornas dels utilizators.

Per festejar la publicacion de Revirada, Lo Congrès ofrís a totes l'accès gratuit a las traduccions de documents, sens limita de caractères, pendent un mes (fins al 14 de novembre). Per aquò, basta pas que d'utilizar lo còdi promocional « Revirada2020 ».

Ensajar Revirada 
Revirada, traductor automatic occitan

REVIRADA, LE TRADUCTEUR AUTOMATIQUE OCCITAN DU CONGRÈS

Après quatre ans de travail, le traducteur automatique occitan-français et français-occitan (variétés gasconne et languedocienne) du Congrès est enfin en ligne !

Il a été lancé officiellement le vendredi 14 octobre en présence des partenaires financiers (POCTEFA, Département des Pyrénées-Atlantiques, OPLO) et techniques, dont la fondation basque Elhuyar qui a développé l'interface et l'API de Revirada. Y ont été présentés des sites de structures qui ont choisi d'utiliser Revirada pour proposer une version bilingue de leurs pages, traduites « à la volée ».

Revirada est le traducteur automatique occitan de référence du Congrès. Nous l'avons construit sur la base du moteur libre Apertium et il intègre les meilleures ressources de la plateforme locongres.org. Des développements innovants ont permis de sélectionner les meilleures paires de traduction. Le traducteur contient à présent 1 million de formes occitanes, 500 000 formes françaises, 170 000 paires de traduction, 1 600 règles de sélection lexicale...

Ainsi, on peut traduire des textes en copiant-collant, mais aussi des documents en conservant la mise en forme ou des sites web « à la volée » à partir de l'URL. Il existe aussi des applications pour les mobiles et pour les navigateurs. Pour les développeurs, un plug-in et une API permettent d'intégrer des traductions de qualité dans les sites web et les applications.

Le traducteur couvre l'ensemble de la diversité linguistique infradialectale dans le sens occitan-français : Revirada, en effet, reconnaît plus d'un million de formes fléchies (mots conjugués et déclinés) représentatives de la diversité des parlers des territoires gascon et languedocien. Dans le sens français-occitan, les efforts ont porté sur la production d'une langue moderne, cohérente et de qualité. Plusieurs centaines de règles de sélection lexicale et des algorithmes de post-traitement avancés permettent de garantir une langue la plus authentique possible.

À présent, tout le monde peut utiliser l'outil, qui est une première version qui sera enrichie et améliorée au fur et à mesure des retours des utilisateurs.

Pour fêter la publication de Revirada, Lo Congrès offre à tous l'accès gratuit aux traductions de documents, sans limite de caractères, pendant un mois (jusqu'au 14 novembre). Pour cela, il suffit d'utiliser le code promotionnel « Revirada2020 ».


Politicas lingüisticas
Politiques linguistiques
Comunicat de premsa de rentrada deu collectiu Pour que vivent nos langues
Lo Collectiu qu’apèra a ua audiéncia urgenta auprès deu Ministre de l’Educacion nacionau atau com auprès de la Ministra de la Cultura.
Communiqué de presse de rentrée du collectif Pour que vivent nos langues
   
Politicas lingüisticas
Politiques linguistiques
Concors de l’Euroregion Pirenèus Mediterranèa per l’occitan e lo catalan suls malhums socials
Concours de l’Eurorégion Pyrénées Méditerranée pour l’occitan et le catalan sur les réseaux sociaux
   
Recèrca - Publicacions
Recherche - Publications
Presentacion deth diccionari Castelhan-Aranés
Présentation du dictionnaire Castillan-Aranais
   
En linha
En ligne
Un site navèth d’informacion etnolingüistica occitana
Un nouveau site d’information ethnolinguistique occitane