Sélectionnez votre langue
Lo Congrès que perpausa servicis en linha destinats au mei gran nombre. Aqueths servicis que comprenen aplicacions web taus com un diccionari francés - occitan, un traductor automatic e ua aplicacion de sintèsi vocau. Que son tanben perpausats aplicacions mobilas, utilitaris, e ressorsas lingüisticas.
310 000 mots occitans, 400 modèles de conjugasons o enqüèra 155 000 parelhs de traduccions francés-occitan e/o occitan-francés.
Revirada que permet de tradusir tèxtes per copiar-pegar, mes tanben documents en conservant la mesa en fòrma o tanben sites web.
Basat sus un traductor open source, que l'aumentèn los diccionaris e lexics deu Congrès. Que's hasó un tribalh de longa man entà la presa en compte de la diversitat de l'occitan, dab l'integracion de duas varietats. Euròpa que sostienè lo projècte peu programa Linguatec.
Lo dicodòc qu'ei un multidiccionari francés-occitan e occitan-francés perpausat peu Congrès qui a l'objectiu d'amassar, dens ua aplicacion unica, ua seleccion d'atrunas de referéncia en matèria de lexicografia occitana.
Mercés a la contribucion de divèrs autors e editors, lo Dicodòc que tien uei quinze diccionaris (8 francés-occitan, 5 occitan-francés e 2 diccionaris istorics).
Cinc variantas que son atau cobèrtas (auvernhat, gascon, lengadocian, provençau, vivaroaupenc), e que ns'i hèm entà cobrir a tèrme l'ensemble de la realitat lingüistica occitana.Lo Vèrbòc, conjugator occitan qu'ei ua aplicacion informatica qui permet de trobar suu pic la conjugason integrau de cada vèrbe occitan dab ua comoditat de las granas e rapiditat d'utilizacion.
Lo Vèrbòc que s'inscriu dens la continuitat deus tribalhs descriptius e normatius occitanistas anteriors e deus sòcis deu conselh lingüistic.
L'aplicacion en linha que permet de conjugar los vèrbes en occitan gascon, en occitan lengadocian, en occitan provencal e en occitan lemosin.
Lo Topòc qu'ei ua basa de dadas de toponimes occitans. Que l'avem creada entà respóner a la demanda d'ua basa unica on caberén tots los toponimes en occitan, tant los deu territòri com los noms de país e de vilas internacionaus.
De nombrós tribalhs qui estón miats entà identificar e estabilizar las fòrmas deus noms de lòcs en foncion de las evolucions istoricas, de las realitats sociolingüisticas e deus quadres de las politicas lingüisticas.
Lo Topòc que perpausa dus sistèmas de recèrca : un cartografic e un dens ua lista de toponimes.
Qu'ei actuaument accessibla entà duas varietats occitanas, gascon e lengadocian. L'environament lingüistic francés qu'estó tanben pres en compte (personalitats, noms de via, etc.).
Que desvolopèn Votz dab las tecnologias de sistèmas neuronaus (intelligéncia artificiau) peu Congrès permanent de la lenga occitana e la fondacion Elhuyar dens l'encastre deu projècte europèu Linguatec.