Lo Congrès contribuís al Liure e a l'open source
Le Congrès contribue au Libre et à l'open source
Depuis plusieurs années, Le Congrès verse des parties de ses réalisations pour les logiciels libres. Dernièrement, par exemple, nous apportons des contributions notables au traducteur open source Apertium.
Pour les langues peu dotées comme l'occitan, les ressources libres et les logiciels open source sont une aide indispensable. Cela permet à chacun de bénéficier du travail des autres, et de faire profiter à tous de son travail propre. Pour l'occitan, cela permet de travailler en commun pour la langue, mais aussi de bénéficier de travaux réalisés pour d'autres langues.
Par exemple, Le Congrès a réalisé ses claviers prédictifs à partir du logiciel libre AnySoftKeyboard et son traducteur Revirada (à paraître) sur la base du traducteur open source Apertium. Il a également utilisé des données de Wikipèdia pour son dictionnaire des gentilés. En contrepartie, depuis plusieurs années, Le Congrès porte sa pierre à l'édifice en mettant à disposition des ressources ou sa main d'œuvre à destination de la communauté du Libre. Nous avons participé à construire la première version de l'outil Lingua Libre, la médiathèque linguistique participative de Wikimédia France, et y avons fait enregistrer plus de 20 000 mots occitans que chacun peut retrouver dans Wikimedia Commons. Le Congrès a créé deux programmes pour aider à contribuer à Wikidata : AitalVivemBot, qui permet de verser automatiquement des lexiques a Wikidata Lexèmes, et Aitaldisem, un petit jeu pour relier des lexèmes au concept qu’ils représentent. Lire la suite |
|
BRACAS
Brèves
|
|