Le 25 janvier, la Dictada occitana se fera dans plusieurs villes d'Occitanie. Pour vous y préparer, la médiathèque numérique Occitanica vous propose de vous entraîner avec des textes inédits lus par six auteurs contemporains : Josiana Ubaud, Alan Roch, Joan Ganhaire, Didier Tousis, Fabrici Bernissan et Danís Chapduèlh.
Comme chaque année, l'InOc Aquitaine mène à nouveau sa campagne d'affichage « Bona annada ». Comme chaque année, la langue occitane sera ainsi socialisée grâce à un message simple et chaleureux, celui des voeux de la bonne année.
Le COMDT, Centre occitan des musiques et danses traditionnelles, et la médiathèque occitane du CIRDOC ont décidé de prolonger leur partenariat pour l'année 2014. Celui-ci concerne la médiathèque numérique Occitanica.
Le SISQA, Salon international de la qualité alimentaire de Toulouse, s'est déroulé du 12 au 15 décembre. Grâce à l'équipe du label « Òc per l'occitan », la langue occitane y tenait à nouveau une belle place.
Le numéro 73 la revue de sociolinguistique Lengas est désormais en ligne sur le site openedition. Le sous-titre de ce numéro de 2013 est « Lexicographie, oralité et politique linguistique en occitan – plurilinguisme en Suisse ».
Les mots des occitans de Michel Piquemal, publié aux Editions du Cabardés, est un ouvrage de 68 pages illustré qui rend hommage à la langue occitane.
Eric Fraj publie chez Reclams cet essai sur l'enseignement et la transmission de la langue occitane aujourd'hui et sur leur avenir.
A l'occasion d'une conférence de presse en novembre dernier, le président de la Région Auvergne a annoncé deux avancées majeures pour la politique linguistique du territoire. Tout d'abord, il s'est engagé à mettre en place une convention avec le rectorat de Clermont-Ferrand, dès la rentrée 2014, sur l'enseignement de l'occitan. Il a annoncé ensuite la signature de la Charte de coopération interrégionale et transfrontalière pour le développement de la langue occitane.
Le 20 décembre a été inaugurée ÒC tele, la première chaîne de télévision tout en occitan. A cette occasion une emission en a été enregistrée en direct depuis l'Hôtel de Région Aquitaine.
Ce dictionnaire de Josiane Ubaud est le fruit de six années de travail. Il rassemble formes centrales et variantes de l'occitan languedocien, aussi bien hérité que moderne, en abordant tous les champs lexicaux, pour répondre à tous les publics qui demandent une langue normée et fiable.
L'InOc-Aquitaine vient de terminer une étude sur l'édition en langue occitane en Aquitaine. Elle fait un état des lieux de la filière et elle proposée quelques préconisations pour son développement.
L'In'Òc-Aquitaine a organisé ses Rencontres littéraires internationales des 2 Penents du 8 au 10 novembre, à l'occasion du Salon du livre de Pau. Cette année, la thématique en était la traduction.
L'AIEO, Association interrégionale d'études occitanes, vient de publier la seconde circulaire concernant son XIe Congrès international qui se déroulera à Lhèida, en Catalogne, du 16 au 21 juin 2014.
trobar-aquitaine.org, le site sur les troubadours d'Aquitaine, a ouvert le mardi 24 septembre. Réalisé par l'InÒc-Aquitaine et l'association Trobadas, en partenariat avec la BNSA, il vous fait découvrir les figures aquitaines majeures de l'art du Trobar.
Occitanica, la médiathèque numérique occitane, organise sa première Jornada le jeudi 17 octobre au CIRDOC de Béziers, dans l'Hérault. Elle aura pour thématique le collectage filmé.
Le site du Congrès, www.locongres.org, a passé en septembre le cap des 100 000 visites depuis son ouverture le 28 novembre 2012. En dix mois d'exploitation, ce succès de fréquentation montre à quel point le site répond aux attentes des usagers.
L'InÒc-Aquitaine vient de refaire son site Internet. Vous trouverez aujourd'hui à l'adresse www.in-oc.org un site plus moderne, plus pratique et plus ergonomique.
Le Congrès international de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes de 2014 se fera à Lhèida du 16 au 21 juin. Il portera sur le thème : « Les études occitanes : des temps nouveaux, de nouvelles perspectives ». L'AIEO est membre du Congrès Permanent de la Langue Occitane. Elle permet depuis plus de 20 ans de mettre en lumière le travail de la communauté scientifique occitane. Elle aide également les échanges entre chercheurs qui s'intéressent à l'occitan à un niveau international.
Les deux derniers volumes du Diccionari francés-occitan segon lo lengadocian (Dictionnaire français-occitan selon le languedocien) de Christian Rapin sont sur le point d'être publiés. Leur parution chez IEO-éditions est prévue pour l'automne 2013. Vous pouvez réserver ces tomes et bénéficier d'une offre de souscription jusqu'au 15 septembre.
Les Actes des rencontres organizées par le P.E.N.-Club occitan à Valence, dans la Drôme, le 17 novembre 2012 sont à présent publiés. L'ouvrage est trilingue occitan, francoprovençal et français. Il reprend les interventions des deux tables rondes : « Ecrire en langue régionale » et « Diffuser l'écrit en langue régionale ».
Le dicod'Òc, multidictionnaire français-occitan et le vèrb'Òc, conjugueur automatique occitan, existent également en applications pour les mobiles. Il s'agit d'applications web fonctionnant sur iPhone, Androïd, Blackberry e Windows Phone. Certains navigateurs permettent de faire un raccoruci (icône) sur le bureau.
Les partenariats du Congrès Permanent de la lenga occitana se sont élargis pendant l'Assemblée générale du 23 mai. En effet, la Ville de Toulouse et le Conseil général des Pyrénées Atlantiques ont rejoint pour l'occasion les partenaires du Congrès.
Lo Congrès permanent de la lenga occitana sera présent à l'Estivada qui se déroulera du 23 au 27 juillet à Rodez, en Aveyron. Vous pourrez trouver son espace sur le stand du CIRDOC, la médiathèque occitane. Pour l'occasion, Lo Congrès présentera en exclusivité ses deux applications pour mobiles : le dicod'Òc et le verb'Òc. Vous trouverez sur notre stand des flashcodes pour les télécharger