La zòna dita del « creissent », als limits nòrd de la lenga occitana, es dempuèi qualques meses lo subjècte d’una enquèsta aviada per de cercaires del CNRS e sostenguda per l’Agéncia Nacionala de la Recèrca (ANR).
Joan Rós, sòci del Conselh lingüistic del Congrès, a publicat en cò de Letras d'Òc una revirada en occitan de Nosautres d'Evgueni Zamiatin.
David Grosclaude que publica a Adeo Los mots e lo baston, un libe qui ensaja d'analisar l'evolucion de las politicas lingüisticas tà l'occitan d'aquestas darrèras decennias.
Lo primièr tòme de la colleccion pertocant la toponimia occitana, Règlas d'escritura, ven de sortir en çò de l’IEO.
Vent Terral publica un libre de Joan Thomas titolat Jules Ronjat, Entre linguistique et Félibrige.
IEO Edicions prepausa una novèla edicion, revista e corregida per Sèrgi Granièr, del diccionari de referéncia de Cristian Laus.
Micheu Chapduelh publica chas Novelum un almanac occitan intitolat Des mois et des jours.
Josiana Ubaud prepausa a las edicions Edisud una reedicion de son obratge Des arbres et des hommes - Architecture et marqueurs végétaux en Provence et Languedoc.
Après l’escaduda deu prumèr Prèmi Pèir de Garròs, las edicions Letras d’òc qu’organizan un còp de mei lo lor prèmi de traduccion en lenga occitana.
Pour la langue d'oc à l'école es un obratge de Yan Lespoux que conta las primièras realizacions de la reivindicacion modèrna en favor de l’ensenhament de la lenga d’Òc.
Sèrgi Gairal publica en cò del Grelh Roergàs Lo professor Cric, un libre a l'entorn de l'aprendissatge de l'occitan.
D’ara enlà las òbras complètas d'Antony Tozy, amassadas per Andriu Bianchi, que son publicadas.