Huit siècles de littérature occitane en Auvergne et Velay

Aquela antologia de Joan Ros ofrís pel primièr còp un panorama de l'ensemble de la literatura escrita en Auvèrnhe e en Velai.
Crida a comunicacions pel collòqui de la FLAREP

La FELCO fa una crida a comunicacion pel collòqui de la FLAREP que se debanarà del 22 al 24 d'octobre a Montpelhièr e qu'aurà per tematica « Identitat e alteritat. Las lengas regionalas en França. Per una ciutadanetat obèrta ».
Description de l’occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et dans les communes voisines

Las edicions Lambert-Lucas publican Description de l’occitan parlé à Sénaillac-Lauzès (Lot) et dans les communes voisines de Jean Sibille.
Dictionnaire intermédiaire français occitan (Gascogne)

Per Noste que publica un diccionari intermediari francés-occitan gascon de 7 350 entradas.
Études de langue et d’histoire occitanes

Lambert-Lucas publica aquela colleccion de tèxtes de Felip Martel, amassats e presentats per Maria-Joana Verny e Yan Lespoux.
Les noms de lieux du pays de Dun-le-Palestel (Creuse)

Dins la rejada de sa seria de libres sus la toponimia dau Lemosin, Ives Lavalada publia un novel obratge sus los noms de luòcs en Cruesa.
Lexics gascons inedits

Las edicions Letras d’òc / Camins qu’an publicat au mes d’octobre lexics gascons inedits de F. Marsan e J. Soulé-Venture.
Collòqui de l'AELOC

L'AELOC tendrà son collòqui biennau lo dissabte 14 de novembre a la sala deis fèstas d'Aigalieras (13). Aurà aquest an per tematica « La lenga d'òc e la cançon contemporanèa ».
Lo lengatge shiulat ensenhat a l'universitat

Augan, l'Universitat de Pau e deus País de l'Ador qu'a aviat un cors suu lengatge shiulat. Qu'ei gavidat per Felip Biu, sòci deu Conselh lingüistic deu Congrès e president de l'associacion « Lo siular d'Aas ».
Wikimedia e las lengas de França

Dins la mira d'organizar un seminari suls otisses Wikimédia e las lengas de França, Wikimédia France fa una enquèsta per conéisser melhor la situacion lingüistica sul territòri francés.
Un novèl ostal d'edicion en occitan

Un novèl ostal d'edicion en occitan a dobèrt a la prima de 2015, especializat dins la publicacion de libres numerics. Las edicions Caillon-Dorriotz prepausan, entre autres, de romans de sciéncia ficcion e de fantastic, que n'an ja publicat dos.
Jaufré, chevalier du pays d'oc – Ives Lavalada

Ives Lavalada publia una version bilingua frances-occitan de Jaufré, roman epic dau segle XIII e monument de la literatura occitana.
Trobada d'agòr - Miquèu Grosclaude

Transmetem que publica los actes deu collòqui deu 16 de noveme 2013 consacrat a Miquèu Grosclaude, professor, cercaire, militant, autor d'ua òbra consequenta tà l'occitan.
A Chara o Crotz

Cecila Chapduelh publica 'queu recuelh de poesias a las Edicions dau Chamin de Sent Jaume.
Les noms de lieux du Pays de Lubersac

Après aver publicat tres libres sus la toponimia de Corresa au començament de 2015, Ives Lavalada fai paréisser, totjorn a las Éditions de l'Esperluette, Les noms de lieux du Pays de Lubersac (Corrèze).
Diccionari occitan provençau - catalan

Lo diccionari de Joan-Daniel Bezsonoff Montalat a per tòca de facilitar au public catalan la lectura de la literatura occitana dins lo tèxte originau.