
Per Noste que publica un diccionari occitan-francés de 25 000 entradas, destinat au monde qui aprenen la lenga.
Lire la suite : Diccionari intermediari occitan-francés (Gasconha)

Marianne Vergez-Couret e Assaf Urieli, del laboratòri CLLE-ERSS de l'Universitat de Tolosa, publican un article sus l'etiquetatge morfosintaxic de l'occitan titolat « Etiquetar morfosintaxicament las diferentas varietats d'occitan amb ressorsas d'un sol dialècte ».
Lire la suite : Article sus l'etiquetatge morfosintaxic en occitan

Florian Vernet, sòci del Conselh lingüistic del Congrès, publica en çò de l'IEO Lengadòc aquel ensag a mitat sabent, a mitat polemic. Interròga los obratges franceses d'etimologia que doblidan sistematicament la possibilitat que d'unes mots franceses sián d'origina occitana.
Lire la suite : Petit guide insolent des mots occitans, passagers (clandestins) du français

Aquel imatgièr de mai de 1000 mots, realizat per Macarel, prepausa a totes los qu'aprenon l'occitan un otís practic e fisable per l'aprendissatge del vocabulari de la vida vidanta.

Sèrgi Gairal lança una soscripcion per un recuèlh de mots crosats en occitan. L'obratge prepausarà 200 grasilhas classicas o en forma de crotz occitana.

Jorn e lo Pen-Club de lenga d'òc publican una edicion bilingua anglés-occitan de La Gacha a la Cistèrna de Robèrt Lafont. Aquela òbra representa la sintèsi e lo pinacle del trabalh de l'autor occitan.

A cadun sa vila… a cadun sei paisatges. Dins la profusion deis arbres e dei peiras, coma perduts entre lei molonadas que passan cada jorn dins lei carrieras ont cadun de nosautres passam tanben, per de bònei rasons ò sensa rason, siam solets. Leis itineraris que se fargam son lo rescòntre de volers escurs e d’abandons fugidís.

Lo numèro 144 de la revista Paraulas de Novelum ven de paréisser. Aquesta revista trimestrala tota en occitan publica d'articles sus la lenga e la cultura occitanas, de tèxtes literaris, la critica de las nautats paregudas dins Occitània tota e rubricas divèrsas (toponimia, cosina...).

La compausanta LLACS/REDOC de l'Universitat Paul Valery de Montpelhièr e lo CIRDÒC venon de realizar un diccionari biografic en linha dedicat als actors dels movements occitans.
Lire la suite : Vidas, un diccionari biografic sus Occitanica

Aquel raconte de Joan-Ives Casanòva nos mena dins l’escur d’aqueles escambis que se i farga la vida de cadun dels personatges. Per la fòrça d’una escritura que cèrca de res oblidar, e que pasmens ne finís pas de se negar dins los entrebescaments de la memòria, sèm entraïnats dins la tenèbra de l’Istòria.

Josiana Ubaud publica un Diccionari scientific francés-occitan. Balha, per l'occitan lengadocian e l'occitan provençal, lo vocabulari de las matematicas, de l'informatica, de la fisica, de la tecnologia, de la quimia e de la mineralogia.
Lire la suite : Diccionari scientific francés-occitan de Josiana Ubaud

Las edicions Livres EMCC venon d'obrir una colleccion titolaa « Régionales ». Dirigiá per Jean-Baptiste Martin, sòci dau Conselh lingüistic dau Congrès, prepausa d'obratges dins o sus las lengas regionalas.
Lire la suite : Una colleccion de Livres EMCC consacraa a l'occitan e au francoprovençau

Las Éditions Lambert-Lucas publican Gestion des minorités linguistiques dans l’Europe du XXIe siècle. Jos la direccion de Carmen Alén Garabato, aquel obratge recampa d'articles sus las minoritats lingüisticas de tot lo continent.
Lire la suite : Gestion des minorités linguistiques dans l’Europe du XXIe siècle

Marc Héléna lança una soscripcion per un « diccionari occitan-francés lingüistic e etnografic deu parlar de Gruissan (Aude) ». Se titola La Mémoire d'un village languedocien.
Lire la suite : Diccionari occitan-francés lingüistic e etnografic

Letras d'Òc torna editar Les Secrèts de las Bèstias, lo libre de contes d'Andrieu Lagarda. Vos farà viatjar al país de las bèstias que parlan e de Jan Bèstia, dels castèls encantats e dels ponts de veire, de las filhas de rei e del diable colhonat, de las bruèissas e de Jan de l'Ors, de Pitcendràs e dels menaires de lops, de las còrnas d'aur e de l'òme dels dets copats…
Lire la suite : Novèla edicion dels contes d'Andrieu Lagarda

Lo numèro 73 de la revista de sociolingüistica Lengas qu'ei d'ara enlà en linha suu site openedition. Lo sostítol d'aqueth numèro de 2013 qu'ei « Lexicografia, oralitat e politica lingüistica en occitan – plurilingüisme en Soïssa ».

Les mots des occitans de Michel Piquemal, publicat a las Edicions del Cabardés, es un obratge de 68 paginas illustrat que fa omenatge a la lenga occitana.